执拗
zhíniù

строптивый, упрямый, норовистый, своенравный
zhíniù
упрямый; строптивыйzhíniù
固执任性,不听从别人的意见:脾气执拗。zhíniù
[obstinate; pig headed; willful] 坚持己见, 固执任性
人言安石奸邪, 则毁之太过; 但不晓事, 又执拗耳。 --《续资治通鉴·宋神宗熙宁二年》
脾气执拗
zhí ào
1) 固执而不顺从。
京本通俗小说.拗相公:「因他性子执拗,主意一定,佛菩萨也劝他不转,人皆呼为『拗相公』。」
文明小史.第九回:「当下众绅士见本府如此执拗,就想置之不理,听其自然。」
2) 阻挡、拦阻。
水浒传.第七十二回:「李逵守死要去,那里执拗得他住。」
zhí niù
stubborn
willful
pigheaded
Taiwan pr. [zhí ào]
zhí niù
stubborn; pigheaded; wilfulzhíniù
stubborn; mulish1) 坚持己见,固执任性。
2) 拦阻。
частотность: #19777
в русских словах:
заартачиться
-чусь, -чишься〔完〕〈口〉开始执拗起来, 固执起来.
закоснелость
执拗
кочевряжиться
-жусь, -жишься〔未〕〈俗〉 ⑴装腔作势, 摆架子. ⑵固执, 执拗.
норовистый
-ист〔形〕〈俗〉执拗的, 有怪脾气的, 有恶习的(通常指马). ~ая лошадь 有恶习的马; ‖ норовисто; ‖ норовистость〔阴〕.
строптивец
-вца〔阳〕执拗的人; ‖ строптивица〔阴〕.
строптивый
执拗的 zhíniùde, 固执而任性的 gùzhí ér rènxìng-de
упрямец
固执人 gùzhírén, 执拗人 zhíniùrén
упрямиться
固执 gùzhí, 执拗 zhíniù
упрямство
固执行为 gùzhí xíngwéi, 执拗行为 zhíniù xíngwéi; (упрямый нрав) 固执脾气 gùzhí píqi, 执拗脾气 zhíniù píqi
упрямствовать
-твую, -твуешь〔未〕固执己见, 执拗.
упрямый
1) 顽固的 wángùde, 固执的 gùzhíde, 执拗的 zhíniùde
синонимы:
примеры:
马执拗起来
лошадь заупрямилась
你这么执拗的时候,谁能和你理论?
Who can reason with you when you are so contrary?
执拗的顽固和不受影响的;执拗的
Stubborn and intractable; recalcitrant.
他性情执拗。
He has a stolid make-up.
顽固的,任性的好与人作对的;执拗的或故意作对的
Given to recalcitrant behavior; willful or perverse.
执拗的人,桀骜不驯的人
A recalcitrant person.
他像骡子一般执拗。
He is as stubborn as a mule.