早有准备
zǎoyǒu zhǔnbèi
заранее подготовленный
примеры:
我们坠毁的时候,他们早有准备。建立这个小哨站是我们当时唯一能做的事情。
Когда мы потерпели крушение, они уже ждали нас. Все, что мы пока смогли сделать, – это организовать этот маленький аванпост.
海战难免会损失舰船,指挥官。幸运的是,我们对这种情况早有准备。去干船坞与亚纳斯谈谈吧,他应该能帮我们快速建造出一艘新的驱逐舰。等舰船造好之后再回来找我,我有一个新的行动要指派给你。
В морских сражениях от потери кораблей никуда не деться, командир. К счастью, мы готовы к такого рода ситуациям. Поговори с Янасом в сухом доке, он поможет нам быстро построить другой эсминец. Когда корабль будет готов, возвращайся сюда, и я дам тебе другое задание.
对,如果不是我们之前早有准备,蒙德城就会陷入危险。
Верно. Если бы мы не подготовились заранее, Мондштадт бы находился сейчас в полном хаосе.
居然看都不看信就把回信掏出来了…看来果然是「早有准备」呢。
Он ещё не прочитал письмо, а уже дал ответ... Видимо, действительно «был готов».
不要诱使我们行动。我们的特工早有准备。
Не вынуждайте нас принимать меры. Наши агенты только и ждут приказа.
快早上了,你应该不会准备早餐吧?
Скоро утро. От тебя завтрака, наверное, фиг дождешься.
早准备好了。让我们看看我们是否可以找到天佑神殿。
Само собой. Попробуем найти этот храм Небесной гавани.
但我可不会。兄弟情永远不变,我早准备好原谅你了。
Но не я. Все-таки брат есть брат. Пожалуй, я готов простить тебя.
我留下来陪医生,要是一切都顺利的话,我也可以尽早准备。
Я останусь с доктором. Я хочу в любой момент быть готовой к процедуре. Надеюсь, все пройдет как надо.
我们早早起身,看见早餐已准备好等我们吃。We await our test scores。
We got up early and found breakfast awaiting us.
不要看起来对你自己这么满意。你要行动的话还早,你还缺乏经验。你与秘源的联系也许加强了,但是你还没有准备好成为神。
Не будь столь доволен своим поступком. Ты слишком скор на расправу, слишком зелен и несведущ. Пусть твоя связь с Истоком и стала прочнее, но ты все равно не готов к Божественности.
预有准备的进攻
заблаговременно подготовленное наступление
我敢说,如果我能看到你的脸,你的表情应该是对自己非常满意。但是你不该这样。你要行动的话还早,你还缺乏经验。你与秘源的联系也许加强了,但是你还没有准备好成为神。
Уверен, ты сейчас крайне собой доволен. Но зря. Ты слишком скор на расправу, слишком зелен и несведущ. Пусть твоя связь с Истоком и стала прочнее, но ты все равно не готов к божественности.
我们真的有准备蛋糕。
А ведь торт действительно был.
总之,我们要有准备。
In short, we must be prepared.
机会永远留给有准备的人
шанс всегда есть у подготовленного человека
对敌人预有准备的防御的进攻
наступление на заранее подготовленную оборону противника
我们有准备,决不会一败涂地。
We just can’t possibly fail completely, after all the preparations we’ve made.
我做好了旅行的所有准备。
I have got everything ready for the trip.
普里西拉也已经所有准备了……
У Присциллы явно припрятан какой-то козырь в рукаве...
你应该有准备槌子跟围兜兜吧?
Надеюсь, у тебя есть с собой молоток и рабочий комбез.
пословный:
早 | 有准备 | ||
1) рано; ранний; раньше
2) давно; давний
3) доброе утро!
4) утро
|