时来运转
shíláiyùnzhuǎn
наступили хорошие времена, судьба повернулась к нам лицом
Поворот судьбы
наступила полоса удач
shíláiyùnzhuǎn
时机来了,运气有了好转。shílái-yùnzhuǎn
[get a break; time moved in one's favour] 谓本来处境不利, 遇到机会时自逆境变为顺境
shí lái yùn zhuǎn
本来处境不好,遇到机会,由逆境转到顺境。
醒世姻缘传.第七十八回:「狄希陈两次来往,都不曾遇着素姐这个凶神,倒像是时来运转。」
隋唐演义.第八十三回:「那时却绝处逢生,遇着有眼力、有意思的人,出力相救,得以无恙,然后渐渐时来运转,建功立业,加官进爵。」
亦作「时来运来」。
shí lái yùn zhuǎn
the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break
things change for the better
shí lái yùn zhuǎn
get a break; be in good luck; experience a spell of good fortune; Fortune is smilling.; He dances well to whom fortune pipes.; ride the crest of wave; The luck has turned in one's favour.; Time has moved in one's favour.:
一天之间,他就时来运转。 One day a good fortune befell him.
shíláiyùnzhuǎn
change from bad to good luck时机来临,命运开始好转。
частотность: #56639
синонимы:
同义: 出头之日
примеры:
一天之间,他就时来运转。
One day a good fortune befell him.
[直义] 我们的绸缎衣服是不会离开我们的.
[释义] 我们是不会徒劳无益的; 我们是会取得胜利的.
[用法] 指望时来运转的时候说.
[例句] Жиленков, обиженный тем, что в»особый вагон» попал не он, а Майкопский, грубо пошутил: - Наш атлас не уйдёт от нас! 被派到"特别车厢"上去的不是他, 而是迈科普斯基, 这件事使日连科夫感到很委屈. 他粗鲁地开玩笑说: "我也会有走运
[释义] 我们是不会徒劳无益的; 我们是会取得胜利的.
[用法] 指望时来运转的时候说.
[例句] Жиленков, обиженный тем, что в»особый вагон» попал не он, а Майкопский, грубо пошутил: - Наш атлас не уйдёт от нас! 被派到"特别车厢"上去的不是他, 而是迈科普斯基, 这件事使日连科夫感到很委屈. 他粗鲁地开玩笑说: "我也会有走运
наш атлас не уйдёт от нас
谢谢啊!等小爷时来运转,就把这个望舒客栈盘下来…
Спасибо! Когда выиграю целое состояние, первым делом куплю постоялый двор «Ваншу»!
我的牌运过了午夜就会时来运转。
Карты не лошадь - к утру повезет!
这时来运转是没有预见到的。
This turn of fortune was unforeseen.
我以为这些伤我是挺不过去了,然而现在我...这真是个奇迹!现在加雷斯也回到我们身边了。也许我们时来运转了。
Не думал я, что оправлюсь от таких ран, но вот... это настоящее чудо! Да еще и Гарет снова с нами. Может, удача и вправду повернулась к нам лицом.
我一定会时来运转。
Рано или поздно мне повезет.
磨合运转时期偏移力
deflection force for run-in period
耐久性, 持续运转时间
долговечность, срок службы
如果是这样的话,我可以再去玩角子机。我知道我时来转运了。一定是这样的。
Раз так, пойду поиграю. Чувствую, удача мне улыбнется. Рано или поздно.
(发动机)地面工作时间, 地面运转时间
наработка двигателя на земле
希望任务完成回来时,自由至尊已恢复运转,这样就能跟它打声招呼。
Надеюсь, что к вашему возвращению мы уже разбудим "Прайма", и вы сможете с ним поздороваться.
地球同步卫星(24小时运转周期)
стационарный спутник с 24-часовым периодом обращения
固定卫星, 地球同步卫星(24小时运转周期)
стационарный спутник с 24-часовым периодом обращения
机器运转时一定要放好安全网罩。
Ensure that the grille is in place while the machinery is in operation.
那架飞机在第一次试飞时运转情况令人满意。
The aircraft’s behavior was satisfactory on its first test flight.
等引擎可以自行运转时,自由至尊会直接飞向学院。
Как только у него появится собственный источник энергии, он направится прямо к Институту.
пословный:
时来 | 运转 | ||
1) наступили лучшие времена; привалило счастье; наступила удача; удачливый, счастливый, лёгкий на руку (напр. о враче)
2) местн. предпраздничное блюдо (в канун Нового года, пров. Чжэцзян)
|
1) вращаться; обращаться (напр., о планете)
2) работать (о машине, двигателе)
3) функционировать; работать (напр., об учреждении); функционирование
|
похожие:
时来运来
运转时数
运转历时
短时运转
运转时间
转运时间
时来运到
时来运旋
时至运来
运转时来
运转时间比
长时间运转
试运转时间
纯运转时间
维运转时间
短时间运转
运转计时机
逆时针转运
顺时针转运
预定运转时间
运用周转时间
机器运转时间
短时运转状态
规定运转时间
连续运转时间
累计运转时间
区间运转时间
列车运转时间
磨合运转时间
持续运转时间
地面运转时间
列车纯运转时间
四小时运转试验
运转小时指示器
无故障运转时间
催化剂运转时间
纯运转车辆小时
机车纯运转时间
长时运转额定值
研制中运转时间
试验台上运转时间
试验时的运转速度
发动机运转小时计
调整列车运转时分
串联运转时序操作
机车运用周转时间
区间纯运转时间表
运转时电力机车总重
到胸膜气流转运时间
加速和减速的运转时间
短期状态短时运转状态
访问时间, 运转时间
往返列车的区间运转时间
加速和减速运转附加时间
工作期, 运转周期, 连续操作时间
连续运转时间工作持续时间工作时间, 工作寿命