星移斗转
xīngyídǒuzhuǎn
с течением времени (星斗转移位置, 表示时序变迁, 比喻时间变化)
настали иные времена
xīng yí dǒu zhuǎn
星斗变换位置,表示季节改变。比喻时间变化。也说星转斗移。xīngyí-dǒuzhuǎn
[passage of time] 星斗转移位置, 表示时序变迁, 比喻时间变化
早星移斗转回, 碧天边月又高。 --《雍熙乐府·思忆》
xīng yí dǒu zhuǎn
星斗移位、转向。比喻时光的流逝。元.乔吉.两世姻缘.第二折:「他便眼巴巴帘下等,直等到星移斗转二三更。」西游记.第三十回:「他见那星移斗转,约莫有三更时分。」亦比喻声势浩大,气势磅礡。水浒传.第八十九回:「端的是杀得星移斗转,日月无光,鬼哭神号,人兵撩乱。」孤本元明杂剧.临潼斗宝.第三折:「吐壮气星移斗转,挥翰墨笔扫云烟。」
xīng yí Dǒu zhuǎn
lit. the Big Dipper 北斗星[Beǐ dǒu xīng] has turned and the stars have moved
time flies
also written 斗转星移[Dǒu zhuǎn xīng yí]
xīng yí dǒu zhuǎn
changes in the positions of the stars -- change of the seasons; the passing of night; passage of time; The stars move in their course.xīngyídǒuzhuǎn
1) change of seasons; passage of time
2) A night has passed.
1) 星座移位,北斗转向。表示岁月流逝或时间变化。
2) 犹言天摇地动。形容声势极大。
частотность: #65774
синонимы:
примеры:
斗转星移,转眼间又过了15年。
Время быстротечно: в мгновение ока опять промчалось пятнадцать лет.
星星旋转移动...然后构成了一张脸,一个小鬼的脸。
Звезды кружатся, смещаются... и образуют лицо – это имп.
你们久久相拥,最后你们合为一体:猩红王子和绯红公主。千年塑造的天作之合,如同斗转星移般极其亲密,在这个孤独的地方,在这个孤独的马车里,在广袤美丽的绿维珑中。
В объятьях друг у друга вы, наконец, становитесь едины. Красный Принц и Красная Принцесса – союз, путь к которому лежал сквозь века, одновременно нежный и тихий – и, тем не менее, способный потрясти мир, – свершился здесь, в одиноком фургоне в неприметном уголке обширных земель Ривеллона.
пословный:
星 | 移 | 斗转 | |
1) звезда; небесное тело; звёздный
2) тк. в соч. мелкие частицы; искры
|
1) перемещать; передвигать
2) переменить; изменить
|