杀鸡用牛刀
shā jī yòng niú dāo
стрелять из пушки по воробьям; досл. резать курицу большим тесаком
ссылки с:
杀鸡焉用牛刀резать курицу большим тесаком; Из пушки по воробьям стрелять; стрелять из пушек по воробьям
shā jī yòng niú dāo
break a fly upon a wheel; use a sledge-hammer on a gnat; use a steam-hammer to crack nutsshājī yòng niúdāo
use a sledge-hammer on a gnat (fig.)в русских словах:
стрелять из пушки по воробьям
杀鸡用牛刀; 用大炮打麻雀
примеры:
小题大做;杀鸡焉用牛刀。
Take not a musket to kill a butterfly.
别为了破一个鸡蛋而叫人去取斧头——杀鸡焉用牛刀。
Send not for a hatchet with which to break open an egg.
пословный:
杀鸡 | 用 | 牛刀 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|