格拉德基
gélādéjī
Гладкий (фамилия)
примеры:
你知道的:加兰佬。加兰斯基。格拉德的那些堕落鬼。
Ну эти... граадники. Граадфольк. Дегенераты из Граада.
是啊,你知道的:加兰佬。加兰斯基。格拉德的那些堕落鬼。
Да, ты знаешь, эти... граадники. Граадфольк. Дегенераты из Граада.
这就是“泽姆拉基”——瑞瓦肖的格拉德社区——对于在审讯中从不屈服的人的称呼。这是个犯罪团伙的术语。
Именно так «земели» — граадская община в Ревашоле — называют человека, которого невозможно расколоть на допросе. Это термин организованной преступности.
德格拉斯号轻巡洋舰
лёгкий крейсер «Де Грасс»
他的意思是生活在格拉德的人。
Он говорит про жителей Граада.
他们在格拉德∗的确∗会这么做。
В Грааде такое ∗возможно∗.
哦,如果是这样的话,那可能是格拉德。
О, в этом случае, вероятно, Граада.
哦,所以他们在……格拉德种苹果吗?
О, значит, яблоки выращивают... в Грааде?
那就是苹果吧。来自格拉德的。没错。当然了。
Яблоки, значит. Из Граада. Ага. Конечно.
褴褛飞旋不。我不会向格拉德的现实主义屈服的。褴褛飞旋
Нет, я не собираюсь страдать от граадского реализма.
你根本不认识格拉德人。是你自己想要,不是吗?
Не знаешь ты никого из Граада. Ты просто хочешь эту книгу себе, не так ли?
我试图阅读这本极其悲苦的格拉德长篇小说。
Я пытался читать один чрезвычайно депрессивный граадский роман.
“他是格拉德人——一个克吉克,”警督告知了你。
«Он из Граада. Он ∗гойко∗», — сообщает лейтенант.
克吉克可能又是个歧视性词语。你觉得可能是指格拉德的人。
Гойко — это очередной уничижительный термин. Должно быть, для выходцев из Граада.
出了格拉德的话不是很多——而且,似乎瑞瓦肖西部也一样。
По всей видимости, за пределами Граада и Западного Ревашоля — немногие.
重要时刻,睾酮替代物,生长激素,格拉德兴奋剂——他∗什么∗都磕。
Жесткой. Тестик, соматик, граадские стероидные инжекты — и он потребляет их ∗все∗.
别担心,卡拉斯·马佐夫杀了1500万人。不过那都是在格拉德的事了。
Не волнуйтесь, по приказу Краса Мазова пятнадцать миллионов человек получили пулю в голову. Но это случилось далеко, в Грааде.
基拉格和他的斥候应该会潜伏在路旁,但是相信军情七处的刺客很快就能找到他们,要快!
Килаг с разведчиками прячутся недалеко от тропы. Убийцы из ШРУ скоро их обнаружат, так что поторопись!
基拉格应该已经抵达荒野瞭望台了。你去那里跟他汇合吧。我们收拾好行李也就动身了。
Килаг уже должен был выйти на позицию. Следуй вперед, к Лесному наблюдательному пункту. Все остальные соберутся здесь и тоже скоро выдвинутся.
而且格拉德现实主义又是最烂的现实主义。简直和戈特伍德派的批判理论不相上下。
А граадский реализм — самый худший. Он почти так же плох, как готтвальдская критическая теория.
真国王退位了,在格拉德做了一个风险资本家,度过了漫长而又充实的一生。
Настоящий король отрекся от престола и прожил долгую и плодотворную жизнь, занимаясь венчурными инвестициями в Грааде.
返回海滩,告诉基拉格我想让你借巴斯蒂亚一用。那只黑豹知道你的朋友被关押在哪儿。
Возвращайся на берег и скажи Килагу, что у меня к нему просьба – пусть одолжит тебе Бастию. Она знает дорогу к месту, где держат в заключении твоих друзей.
<name>,作为一名地精<class>,证明你的价值的时候到了。前往恶花谷寻找基拉格吧。
<имя>, докажи, что ты настоящий гоблин и <класс>. Отправляйся в Гибельную долину и найди Килага.
等等,卡特琳·艾拉洁不是一个奥兰治人的名字,对吗?甚至不是蒙迪的。而是∗格拉德∗。
Погодите, но Катажина Аласье — не оранское имя, так ведь? Оно пришло даже не из Мунди, а из ∗Граада∗.
如果你想换个口味,不妨尝试下我们倾情推荐的“格拉德文学简论”吧?
Если хочешь попробовать что-то еще, мы рекомендуем издание «Литература Граада: краткий взгляд».
<基拉格忙于放枪,无暇跟你搭话;但是当他看到你的地精百宝腰带时,投来了赞赏的目光。>
<У Килага едва находится время между выстрелами, чтобы взглянуть на вас, но на миг его взгляд останавливается на вашем гоблинском все-в-одном-чудо-поясе.>
пословный:
格拉德 | 德基 | ||
1) 德行的根本。语本《诗‧大雅‧抑》:“温温恭人,维德之基。”
2) 宋高宗(赵构)的字。
|
похожие:
格拉德什
拉德贝格
德尔格拉
格拉尔德
德拉博格
格拉莫德
拉格隆德
拉德斯基
基加拉格
博格拉德
格拉德涅娃
格拉温斯基
格德维拉斯
格拉兹基赫
格拉德什科
德拉克道格
格拉德舍娃
格拉克利德
格拉德涅夫
格拉德科伊
格万德拉山
格拉德科夫
格拉德斯通
格拉德舍夫
范德格拉夫
特伦德拉格
格拉德科娃
格拉德导弹
德拉贡斯基
拉德金斯基
上格拉奇基
格拉瓦茨基
格拉夫斯基
格拉茨基赫
格拉德尼科夫
里约格拉德热
吉拉德·格林
大副菲格拉德
格拉德卡亚山
格拉多夫斯基
格拉博夫斯基
比拉德讷格尔
格拉德尼科娃
德拉格特合金
格拉瓦茨基赫
列兵德拉里格
格拉戈夫斯基
格拉尼斯塔德
东格拉德加河
拉德·达格斯
挖掘者格拉德
特伦德拉格郡
格拉佐夫斯基
基拉格·血牙
别洛格拉茨基
阿基米德格群
舍拉格斯基山
格拉夫斯基娅
格拉瓦茨基娅
斯拉德基溺谷
格拉耶夫斯基
安基格·弗拉
安德拉尼基扬
安德拉京斯基
维诺格拉茨基
格拉温斯基娅
舍拉格斯基角
斯拉德基利曼
拍卖师菲格拉德
英格拉·德利弗
激活:德尔格拉
格拉德舍夫斯基
内拉德圣米格尔
格拉耶夫斯基娅
切割者加德拉格
提松·德格拉斯
残酷的格文拉德
维谢格拉德集团
德拉克里格博士
格伦德拉·轮转
解散:德尔格拉
德拉克里格之戒
道格拉斯·海德
格温德拉·蛮锤
哈德格拉夫砂岩
马德拉斯条格布
德拉诺的玛格汉
阿德尔伯格拉钩
格拉博夫斯基娅
格文拉德的图章
格拉多夫斯基娅
别洛格拉茨基娅
门兴格拉德巴赫
柯林·古德拉格
格拉戈夫斯基娅
格拉德尔眼压计
格拉德科夫斯基
格拉德斯通队长
哈拉德‧波格纳
格拉德·克劳雷
德拉克·林格雷
格拉佐夫斯基娅
格拉茨基乌梅特
维什涅格拉茨基
拉德维利什基斯
格拉德列夫斯基
维诺格拉茨基娅
拉德茨基进行曲
安德拉诺夫斯基
康德拉舍夫斯基
弗拉德舍夫斯基
彼德拉斯内格拉斯
曼弗雷德·格拉赫
拉格纳·德拉卡伦
贝莱斯·德格瓦拉
哈洛德·拉格拉斯
哈拉尔·西格德森
范德格拉夫起电机
格拉德列夫斯基娅
格拉德舍夫斯基娅
卡瓦纳·古德拉格
德拉诺宠物格斗家
加德拉格的切肉刀
布德克拉格的衬肩
格拉德科博罗多夫
普列格拉德纳亚河
格拉德科夫斯基娅
布德克拉格的炸弹
拉格瓦尔德·龙脉
格拉德科博罗多娃
德拉格齐克恩病毒
范德格拉夫加速器
温妮·曼德拉基金
塑石者布德克拉格
范德格拉夫发电机
范德格拉夫环形山
布德克拉格的坠饰
格拉西莫夫斯基娅
安德拉诺夫斯基娅
格拉布列夫斯基娅
格拉茨基普里斯克
格拉杜诺夫斯基娅
英格拉·克莱基克
格拉沃切夫斯基娅
格拉先科夫斯基娅
维什涅格拉茨基娅
弗拉德舍夫斯基娅
格拉夫斯基别列格
格拉埃尔德涡流理论
格拉德舍夫斯科耶湖
埃利德根塔格拉温河
布罗希尔·古德格拉
祖尔格拉布蒂基神像
基拉格·血牙的外衣
斯拉德基阿尔捷济安
米格尔·德拉马德里
塞德耳-格拉泽程函
图德拉·马克格拉恩
赛德耳格拉泽屈光学
塞茜尔·拉格雷纳德
里约格拉德静脉病毒
亨利克·希米拉德斯基
召唤拉格瓦尔德·龙脉
范德格拉夫静电加速器
卡拉德·格洛-舒科尔
菲利西亚·格拉德斯通
奥斯特洛格拉斯基公式
奥斯特洛格拉茨基公式
奥斯特罗格拉茨基公式
塞德耳-格拉泽屈光学
布德克拉格的作战号角
奥斯特罗格拉斯基定理
菲拉格曼-林德勒夫函数
格拉德-沙弗拉诺夫方程
菲拉格曼-林德勒夫定理
努尔·穆罕默德·塔拉基
埃吉尔·斯卡德拉格里姆松
门兴格拉德巴赫足球俱乐部
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
格拉马茨基式变焦距附加镜头
朱格德尔德米德·古尔拉格查
高斯-奥斯特罗格拉茨基公式
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基法
科琳达·格拉巴尔-基塔罗维奇
埃米特-奥斯特洛格拉茨基公式
亚历山德拉斯·斯图尔金斯基斯
利乌维尔-奥斯特洛格拉茨基公式
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基公式
范德格拉夫发电机, 静电发电机
高压气缸式范德格拉夫静电发生器
尤里·弗拉基米罗维奇·安德罗波夫
范德格拉夫发电机, 静电发电机静电发电机
克里斯蒂安·埃米尔·克拉格-尤尔-文德-弗里斯