格罗斯
géluósī
1) (нем. Groβ) гросс (двенадцать дюжин)
2) Гросс, Гроссе (фамилия)
Горот
примеры:
以卡兹格罗斯的名义发誓,这儿真是炙热难耐!我没有理由责怪先前撤离的队伍,但是大伙儿心里明白,迫使他们离开的并不是热浪。唔,这帮家伙不愿意承认罢了,他们是因为惧怕黑钉才撤离的。
Жарковато здесь, клянусь огненным чревом Казгорота! Вполне понимаю первую экспедицию, которая отсюда сбежала. Впрочем, все знают, что сбежали они не из-за жары. Их выжила черная браконида, хотя, конечно, они в этом ни за что не признаются!
在命运丝线上方的露台上,你会找到山迪·格罗斯。过去我帮过他几次,他欠我一个情。他负责为这座城市中的各种人洗涤衣物。也许他能想办法“暂借”你一件衣服。
Но у меня есть идея! На балконе над "Нитями судьбы" стоит некто Шанди Шикблеск. Я его пару раз выручал в прошлом, так что он задолжал мне ответную услугу. Он стирает одежду многих граждан этого города. Может быть, он согласится одолжить тебе гербовую накидку...
我们的圣物,卡兹格罗斯之锤,被邪恶的卓格巴尔偷走了。
Подлые дрогбары украли нашу великую реликвию – Молот Казгорота.
你也许能利用这段关系重新拉拢鲜血图腾。如果想打败卓格巴尔并夺回卡兹格罗斯之锤,那么至高岭就少不了他们。请多加小心,<name>。
Возможно, ухватившись за эту ниточку, ты сможешь убедить племя Кровавого Тотема вернуться к нам. Крутогорье очень нуждается в их помощи. Без них нам трудно будет одолеть дрогбаров и вернуть Молот Казгорота. Будь начеку, <имя>.
<你已经击败地底之王达古尔并取得卡兹格罗斯之锤,是时候把它放到达拉然地下的艾格文画廊里了。>
<Вы одолели Короля подземелий Даргрула и вернули Молот Казгорота. Пришла пора установить его в галерее Эгвин, что в подземельях Даларана.>
戈格罗斯计划复活一条强大的巨龙,拉芙妮尔。
Горгрот собирается оживить могущественную драконицу по имени Равнир.
我们需要一切可用的帮助,戈格罗斯手下最精锐的军官都守在堡垒之中。
Нам сейчас пригодится любая помощь. В цитадели нас ждут самые сильные подручные Горгрота.
当贝利格罗斯侯爵攻打晋升堡垒时,包括艾米妮和我在内的很多人都反对他的举动。
Когда маркграф Беллигерос приказал напасть на Бастион, многие, в том числе и мы с Эмени, были несогласны с его действиями.
为排除异己,贝利格罗斯将很多灵魂从他们的构造体身躯中移出,并加以监禁。艾米妮逃出了监牢,但很多人没能逃出。
Опасаясь такого инакомыслия, Беллигерос лишил многие души тел и заточил их в тюрьму. Эмени удалось сбежать, но многие остаются в заточении.
戈格罗斯想要复活一条强大的巨龙,拉芙妮尔。
Горгрот намеревается оживить могучую драконицу по имени Равнир.
必须消灭戈格罗斯才能阻止这一切!
Горгрота остановит лишь собственная смерть!
你必须攻入堡垒,赶在戈格罗斯完成仪式之前消灭他!
Нужно взять штурмом цитадель и убить Горгрота, пока он не успел воскресить Равнир!
梅拉的父亲乌兰是我们的上一任大酋长。他为了阻止地底之王抢走卡兹格罗斯之锤而惨遭杀害。
Нашим последним верховным вождем был отец Майлы, Улан. Он погиб, защищая Молот Казгорота от Короля подземелий.
我没有时间详细说明这里的情况。简单来说,野蛮的卓格巴尔发动了袭击,他们夺走了卡兹格罗斯之锤,我们的部族四散奔逃。
Объяснение произошедшего здесь займет слишком много времени, которого у нас нет. Но если кратко – наши племена разбежались после нападения противника, и Молот Казгорота попал в руки этому варвару-дрогбару.
带上你的所有盟友,从侧面直捣黄龙。请赶在魔头把我们埋在深山地底之前,夺回卡兹格罗斯之锤。
Собери своих союзников, проникни в пещеру через этот вход и нанеси Даргрулу неожиданный удар. Мы должны вернуть Молот Казгорота, пока этот мерзавец не обрушил нам на головы всю гору.
加入战斗吧,让我们一起夺回卡兹格罗斯之锤。
Вперед, давай вместе отобьем у врага Молот Казгорота.
地底之王用卡兹格罗斯之锤把山岭变成了我们的敌人。圣锤是创世的工具,可不能被他如此玷污!
Король подземелий при помощи Молота Казгорота обратил против нас саму гору! Молот – инструмент созидания, а не игрушка для его развлечения!
胡恩取得卡兹格罗斯之锤的事迹并不是传说的尾声。
История Хална не закончилась обретением Молота Казгорота.
好。如果你见到他,就叫格罗斯塔直接滚去湮灭……这里不再欢迎他了。
Хорошо. Если его увидишь, передай, что Гроста сказала, пусть он хоть в Обливион катится... Чтоб я его здесь не видела.
好。如果你见到他,告诉他格罗斯塔叫他滚得远远的……这里不再欢迎他了。
Хорошо. Если его увидишь, передай, что Гроста сказала, пусть он хоть в Обливион катится... Чтоб я его здесь не видела.
пословный:
格罗 | 罗斯 | ||
1) Рос (имя)
2) Русь (название государства)
3) Росс (порода бройлеров)
|
начинающиеся:
похожие:
格罗夫斯
戈格罗斯
罗斯博格
奥格罗斯
格罗加斯
根格罗斯
扎格罗斯
高格罗斯
斯普罗格
格罗布鲁斯
黑格罗维斯
康法格罗斯
卡兹格罗斯
罗格斯大学
罗德里格斯
格里斯罗维
格罗萨克斯
格利布罗斯
普罗格斯通
玛兹格罗斯
拉格纳罗斯
库格拉罗斯
马文格罗斯
布罗格斯基
普罗格列斯
格罗伊斯曼
札格罗斯山脉
罗格·欧文斯
文格罗夫斯基
复苏者罗格斯
布罗格斯基娅
格罗瑟斯定律
格伦罗斯灰岩
山迪·格罗斯
扎格罗斯山脉
普罗格斯托耳
达格‧波罗斯
布格罗夫斯基
马丁·格罗佩斯
罗斯坦·麻格斯
拉格纳罗斯符记
罗德里格斯矩阵
罗德里格斯茜草
杰西卡·罗格斯
罗德里格斯海脊
卡兹格罗斯之焰
拉格纳罗斯之石
格罗瑟斯氏定律
拉格纳罗斯之怒
西德尔·格罗斯
罗德里格斯夜鹭
布格罗夫斯基娅
拉格纳罗斯之焰
罗德里格斯公式
卡兹格罗斯之锤
拉格纳罗斯火花
拉格纳罗斯精魂
尼纳罗德里格斯
拉格纳罗斯之核
卡兹格罗斯之声
拉格纳罗斯之力
罗德里格斯鹦鹉
格罗马舍夫斯基
拉格纳罗斯之心
拉格纳罗斯之拳
灼热拉格纳罗斯
治疗拉格纳罗斯
熔火拉格纳罗斯
格罗布勒斯达尔
回去找格罗斯塔
拉格纳罗斯显现
拉格纳罗斯之手
卡兹格罗斯圣物
罗德里格斯秧鸡
文格罗夫斯基娅
卡兹格罗斯之火
拉格纳罗斯消失
召唤拉格纳罗斯
卡兹格罗斯之魂
梦幻拉格纳罗斯
沃尔特·格罗佩斯
罗德里格斯渡渡鸟
拉格纳罗斯的影像
彼得·科斯格罗夫
诺斯罗斯•格鲁门
卡兹格罗斯的熔炉
罗德里格斯艳织雀
卡兹格罗斯的勇气
卡兹格罗斯的创造
妮娜·罗德里格斯
旅店老板格罗斯克
普罗格列斯村居民
卡兹格罗斯的仪器
卡兹格罗斯的灵魂
卡兹格罗斯能量条
拉格纳罗斯的意志
萨弗隆拉格纳罗斯
格罗布鲁斯的影像
拉格纳罗斯的赐福
奥格罗斯·占焰者
克里斯·雷普罗格
库格拉罗斯的头盔
卡兹格罗斯的壁垒
南瓜灯拉格纳罗斯
格罗马舍夫斯基娅
格罗丢斯链锁理论
大魔王拉格纳罗斯
骷髅脸拉格纳罗斯
卡兹格罗斯的祝福
安格罗·皮斯卡托
约翰欧格罗斯砂岩
拉格纳罗斯的庇护
卡兹格罗斯的痛苦
索罗斯·莱特芬格
格罗巴卡斯伯第尼
内格罗斯岛猪笼草
苏格罗布斯科耶湖
卡兹格罗斯的印记
凡图斯符文:格罗斯
瓦尔特·格罗皮乌斯
富尔德-格罗斯单位
俄罗斯俄罗斯风格党
富尔德一格罗斯单位
米格里克·布罗斯托
克拉格‧罗斯的甲胄
邪能指挥官沃格罗斯
光耀之主拉格纳罗斯
洋葱小鱿拉格纳罗斯
召唤拉格纳罗斯烟雾
格罗巴卡斯伯第尼宫
机甲拉格纳罗斯徽记
罗德里格斯环颈鹦鹉
暗夜飞行者罗斯巴格
邪火之王拉格纳罗斯
俄罗斯起绒格子薄呢
炎魔之王拉格纳罗斯
安德烈斯·罗德里格斯
格罗丢斯-德雷伯定律
奥斯特罗格拉斯基定理
米凯利斯克罗格泽米斯
拉戈-杜斯罗德里格斯
罗萨洛斯格夫凝析气田
斯坦尼斯拉夫·格罗夫
格罗布鲁斯的密封指环
俄罗斯格涅辛音乐学院
爱德华多·罗德里格斯
普罗斯纳河畔格拉布夫
烈焰萨弗隆拉格纳罗斯
奥斯特罗格拉茨基公式
幻象:拉格纳罗斯的怒焰
亚历山德罗斯·莫格莱尼
卡吉米日•格罗赫夫斯基
召唤亚历山德罗斯·莫格莱尼
高斯-奥斯特罗格拉茨基公式
吉列尔莫·罗德里格斯·拉腊
击败亚历山德罗斯·莫格莱尼
奥斯特罗格拉茨基-刘维尔公式
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基法
阿贝拉尔多·卢汉·罗德里格斯
大领主亚历山德罗斯·莫格莱尼
为亚历山德罗斯·莫格莱尼复仇
埃尔米特-奥斯特罗格拉茨基公式
胡利奥·塞萨尔·门德斯·蒙特内格罗
俄罗斯标准化、计量和合格评定信息科技中心