格鲁什克
gélǔshíkè
Грушке (фамилия)
примеры:
我终于明白她为什么要去史派克鲁格岛了。小孩子真是越长大越麻烦。
Теперь-то я знаю, зачем она сказала мне, что собирается на Спикероог. Эх, дети... Чем они старше, тем больше с ними хлопот.
斯格鲁克不喜欢侏儒!
Скрук не любит гномов!
克鲁格?那是弗莱迪克鲁格!
Крюгер? Фредди Крюгер.
斯格鲁克说过这句话吗?
Скрук ведь уже это говорил?
“史派克鲁格是一片死水,不过没有关系。我们想要什么,就从你们那儿夺。”
Спикероог — глухая дыра, но это ничего. Все, что нам нужно, мы возьмем у вас.
—汉那·克鲁格,邮政局长
- Ханне Клюгер, почтмейстер
她出海去史派克鲁格岛了。
Она поплыла на Спикероог.
我并不打算去史派克鲁格岛。
Я не собираюсь на Спикероог.
斯格鲁克醒了!现在……我要……屠龙!!!
Скрук проснулся! Пора... убивать... драконов!!!
有名的龙。斯格鲁克要宰了它!
Известный дракон. Скрук убивать!
你的时间戏法对斯格鲁克没用!
Твои фокусы со временем не помешают Скруку!
她一个人出海去史派克鲁格岛了。
Она поплыла на Спикероог. Одна.
史派克鲁格岛的单身世界旅行指南
Одинокий мир: путеводитель по Спикероогу
她去了史派克鲁格岛,一个人去的。
На Спикероог. Одна.
你该不会正好要去史派克鲁格岛吧?
Ты, случайно, не собираешься на Спикероог?
回到史派克鲁格竞技场领取你的抽成
Вернуться на арену позже, чтобы получить процент от выигрыша.
凯瑞丝去史派克鲁格岛了!一个人啊!
Керис поплыла на Спикероог! Одна!
还能说什么,你觉得呢,霍格?!难道他来这是要畅聊腌鲱鱼或是史派克鲁格岛一带的海流吗!
Ну о чем, Хольгер, о чем?! Конечно, не о соленой селедке и не о течении вокруг Спикероога!
斯格鲁克在戈隆射箭比赛上拿过冠军。
Скрук стреляет лучше всех гроннов. Первое место.
斯格鲁克自由了。这么多要宰的龙。斯格鲁克今天很忙。
Скрук свободен. Видит драконов. Должен убить. Много работы.
在一个乌德维克和史派克鲁格之间的小岛上。
На маленьком острове между Ундвиком и Спикероогом.
回去了,她已经完成去史派克鲁格岛的任务。
Да, ей повезло на Спикерооге.
使用猎魔感官能力探索史派克鲁格岛上的洞穴
Осмотреть пещеры на Спикерооге, используя ведьмачье чутье.
你真的想在史派克鲁格岛定居?永…永远住下来?
А ты п-правда собираешься п-переехать на Спикероог навсегда?
猎魔人,你该不会正好要去史派克鲁格岛吧?
Ведьмак? А ты случаем не собираешься на Спикероог?
去史派克鲁格岛找出这位神秘的对手究竟是谁
Отправиться на Спикероог и разузнать о таинственном сопернике.
你不是这儿的人吧。怎么会到史派克鲁格岛来?
Видно, ты не местный. Что тебя занесло на Спикероог?
斯格鲁克这样的戈隆,脑子里只有一件事:屠龙!
Скрук — гронн. Гронны могут одно: убивать драконов!
应该说,她。史派克鲁格的艾丝翠特,又名蛇蝎美人。
Кто она. Астрид со Спикероога по прозвищу Змея.
–奥德斯·塔卡,旅行者,不幸于史派克鲁格身亡。
- Улисс Итака, путешественник, трагически погибший на Спикерооге
法罗岛到史派克鲁格岛,再到大史凯利格…哈,绕了好大一圈。
С Фарер на Спикероог, а потом на Ард Скеллиг... Весьма... ха... извилистый маршрут.
(德国, 捷克)厄尔士山脉, 克鲁什内山脉
Рудные горы
“别怀疑我们的狩猎本领,只恨史派克鲁格的猎物太少……”
Охотимся, а то как же. Только зверье у нас на Спикерооге дрянь...
斯瓦雷格?我以为你是从法罗岛来的,斯瓦雷格在史派克鲁格岛上啊。
Из Сворлага? Ты говорил, что с Фарер. А Сворлаг - на Спикерооге.
我会再待几天,确定他没事。你呢?你要待在史派克鲁格岛吗?
Останусь здесь еще на пару дней, уверюсь, что с ним все в порядке. А ты останешься на Спикерооге?
你想游泳去史派克鲁格岛吗?来人,把他扒光,扔出船外!
А ты не хочешь сплавать на Спикероог? Эй, ребята! Раздеть его и в воду!
向史派克鲁格岛上布洛克瓦尔家族村庄的店主询问沉船上货物的事
Спросить торговца из деревни клана Броквар на острове Спикероог о грузе с погибшего корабля.
呃,我们以前也抢劫过我们的邻居。小史凯利格岛、史派克鲁格岛,和…
Ну, мы тоже наших грабили. И на Ан Скеллиг, и на Спикероог...
这是供最棒的战士较量的地方,史派克鲁格岛战士的威名横扫全史凯利格!
Когда-то был у нас обычай, что лучшие воины должны драться на арене. Бои на Спикерооге славились по всему Скеллиге.
史派克鲁格岛。也不知道她哪来的主意,觉得该去帮乌达瑞克的忙。
На Спикероог. Вбила себе в голову, что должна помочь Удальрику.
Научно-производственное объединение энергетического машиностроения имени академика В. П. Глушко В. П. 格鲁什科院士动力机械制造科研生产联合公司
НПО ЭНЕРГОМАШ
今年冬天结霜结得严重,史派克鲁格岛上的蜂窝一半都没撑到融雪。
Морозы были суровые. На Спикерооге треть бортей не дожила до весны.
和布莱恩一起打败狂野的暴龙王克鲁什!
Попробуйте вместе с Бранном победить Круша Неукрощенного!
你说她去了史派克鲁格岛,她一定是打算除掉逐渐杀死乌达瑞克的东西。
Она поплыла на Спикероог... Сразиться с тем, что медленно убивает Удальрика.
全部搞定之后就乘船去史派克鲁格岛,在那儿挑战至尊冠军头衔吧。
А когда победишь вообще всех, отправляйся на Спикероог бороться за звание Чемпиона чемпионов.
在该随从受到伤害后,召唤暴龙王克鲁什。
После того как это существо получает урон, призывает короля Круша.
好极了!史派克鲁格岛有个竞技场——现任至尊冠军就是在那里决斗的。
Великолепно! На острове Спикероог есть арена. Там нынешний Чемпион чемпионов и дерется.
我想这里没有潜逃在外的杀人犯。这可不是遇到“噩梦杀手泰迪克鲁格”的状况。
Не думаю, что здесь бегает убийца. Это же не Тедди Крюгер.
和布莱恩并肩作战,打败狂野的暴龙王克鲁什!
Попробуйте вместе с Бранном победить Круша Неукрощенного!
自从我亲眼目睹史派克鲁格岛发生的事,我就很信赖这个猎魔人,胜过我信赖你的程度。
После того, что я видел на Спикерооге... я верю ведьмаку. Больше, чем тебе.
如果暴龙王克鲁什击败了你或者布莱恩,你们就输了!
Если король Круш победит одного из вас, вам обоим будет засчитано поражение!
没必要这么暴躁吧,维玛。史派克鲁格岛上每棵松树都被害虫和象鼻虫感染了,所以…
Вильмар, не время злословить. Листовертки и долгоносики обсели сосны на Спикерооге, а это...
你?想当我的学徒?哈哈哈,真想得出来。你要不要顺便问问乌达瑞克肯不肯让你跟他一起统治史派克鲁格?
Ха-ха. Значит ты собрался стать моим учеником? Вот это здорово! Может, еще спросишь Удальрика, не поделится ли он с тобой землями Спикероога?
弗蕾雅神女神对史派克鲁格岛没有以前那么宽容慷慨了,我们肯定是不小心惹她生气了。
Раньше Фрейя милостиво глядела на Спикероог. А теперь, видно, прогневали мы ее.
пословный:
格鲁 | 什 | 克 | |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
克鲁格
格鲁克
格鲁什金
格鲁什卡
格鲁什科
格鲁艾什
鲁克都格
克鲁格什
路格鲁克
欧格鲁克
格鲁尔克
格鲁洛克
高格鲁克
格鲁克斯
克鲁格曼
瓦格鲁克
克鲁加什
克鲁格雷角
克鲁格雷岛
克鲁格襟翼
克鲁格洛夫
叛徒格鲁克
鲁迪什克斯
格鲁克卡恩
库鲁克塔格
血卫格鲁克
格鲁克拉什
克鲁什之刃
克鲁格洛娃
阿什布鲁克
曼格什拉克
马卡鲁什克
克罗格鲁尔
史派克鲁格
新格鲁多克
格鲁什金娜
格鲁什科夫
格鲁什科娃
格鲁什维茨基
观察者克鲁什
克鲁森什坦恩
格里什克维奇
格里吉什克斯
格卢什克维奇
曼格什拉克湾
大克尔列格什
曼格什拉克州
暴龙王克鲁什
克鲁格·碎颅
盎格鲁撒克森
克鲁肯伯格梭
格伦布鲁克村
克鲁肯贝格瘤
保罗·克鲁格
盎格鲁撒克逊
克鲁肯伯格臂
克鲁肯伯格手
盎格鲁萨克森
盎格鲁萨克逊
克鲁格利察山
克鲁格洛耶湖
克鲁格斯多普
克鲁格陨石坑
库鲁克塔格山
克鲁肯伯格瘤
克鲁格拉亚山
格鲁克夫斯基
克鲁格利柯娃
黛安·克鲁格
克鲁托伊洛格
盎格鲁-撒克逊
弗莱迪·克鲁格
克鲁格·沃格默
古恩·格鲁诺什
格鲁什维茨基娅
曼格什拉克盆地
布鲁克特什山口
克鲁姆什的斗篷
格鲁诺姆克鲁克
曼格什拉克半岛
格鲁什科陨石坑
克鲁格雷梅斯山
史派克鲁格长剑
克鲁格襟翼部分
克鲁肯伯格氏手
克鲁肯伯格氏臂
克鲁格前缘襟翼
格鲁洛克和野猪
克鲁格利亚科夫
史派克鲁格皮甲
克鲁肯伯格静脉
盎格鲁萨克逊族
格鲁洛克的包裹
克鲁肯伯格氏瘤
克鲁伊格·碎颅
盎格鲁撒克逊人
克鲁肯伯格肿瘤
格伦布鲁克布丁
克鲁格国家公园
克鲁明伯格氏梭
操作员鲁格伦克
盎格鲁萨克森族
格伦布鲁克猎人
盎格鲁撒克逊族
盎格鲁撒克森族
格伦布鲁克女巫
屠龙者斯格鲁克
盎格鲁-撒克逊法
克尔格鲁克·血斧
盎格鲁-撒克逊语
格拉克·洛克鲁布
感染者弗赖什鲁克
阿什布鲁克环形山
高阶督军克鲁姆什
米哈伊尔·克鲁格
纳格兰的加尔鲁什
南曼格什拉克拗陷
卵巢克鲁肯伯格瘤
盎格鲁撒克逊建筑
邓宁-克鲁格效应
克鲁肯伯格氏静脉
船工首领鲁格伦克
格累兹布鲁克棱镜
疯狂艾克斯加尔鲁什
狂野的暴龙王克鲁什
有克鲁格襟翼的前缘
卵巢克鲁肯伯格氏瘤
米瑞娅·格伦布鲁克
克鲁格晶体囊咬切器
伊克鲁德·玛格苏尔
格鲁洛克的巨龙颅骨
普拉特·马克格鲁比
格鲁兹·辛克斯洛茨
盎格鲁-撒克逊诸王国
召唤高阶督军克鲁姆什
古恩·格鲁诺什的头盔
穆鲁什·格洛-舒哥兹
冰霜疯狂艾克斯加尔鲁什
追随者:格鲁诺姆克鲁克
冒险者:格鲁诺姆克鲁克
伊克鲁德·玛格苏尔之书
变异疯狂艾克斯加尔鲁什
白人盎格鲁-撒克逊新教徒
生化危机疯狂艾克斯加尔鲁什