欢呼声
huānhūshēng
радостные возгласы; овация
клик радости
shouts of joy; cheers
huānhūshēng
cheersчастотность: #16597
в русских словах:
синонимы:
примеры:
欢呼声形成了一阵风暴
приветственные возгласы перешли в овацию (в бурю приветствий)
人群中爆发出一片欢呼声。
The crowd burst into cheers.
欢呼声盖过了他的叫声。
Cheers drowned his shouting.
回荡着一片欢呼声和爆竹声
be reverberated with cheers and firecrakers
欢呼声此起彼落。
The sound of cheering rose and fell.
他的声音被欢呼声淹没了。
His voice was drowned out by the cheers.
当回收队带回粉碎的巨械时,乱匠铸造厂爆出欢呼声浪。
Когда поисковый отряд привез разбитого мехагиганта, радостные возгласы раздались по всей литейной отступников.
——伟大的皇上啊!万能的皇上啊!臣子们这样欢呼。这些欢呼声送进皇帝的宫殿里。皇帝高兴地摸着他的胡子微笑了。
- Великий император! Всемогущий император! - так приветствовали его придворные. И эти возгласы разносились по всему императорскому дворцу. А сам император радостно поглаживал усы и улыбался.
女高音歌手在四座欢呼声中开始演唱
The soprano began to sing amidst acclamations of the audience.
不久列宁在台上出现了,那种热烈的欢呼是我从未见过的。列宁先静静地站了几分钟,让欢呼声继续着,然后用手在胸前横挥一下,喝彩声马上终止,于是连一根针落地的声音你都可以听得到。
After a while Lenin came out on the stage. The ovation was unlike anything I have ever seen. Lenin let it continue for a few minutes, standing absolutely still, then with a single motion of his arms across his body stopped the uproar instantaneously and you could have heard a pin drop.
当总统露面时,人群中发出了欢呼声。
A cheer arose from the crowd when the president appeared.
男孩子们突然迸发出刺耳的兴奋的欢呼声。
The boys broke into shrill, excited cheering.
欢呼声在逐渐消失。
The sound of the cheering faded away.
总统来到爆发一阵欢呼声。
The President’s arrival was the signal for an outburst of cheering.
欢呼声在远处逐渐消失了。
The sound of the cheering faded (away) in the distance.
在他们的欢呼声中, 他把杯子里的啤酒一饮而尽。
He drank off a glass of beer amid their cheers.
在宣布过程中, 群众的欢呼声此起彼伏。
The announcement was punctuated by cheers from the crowd.
一片欢呼声欢迎女王莅临。
Cheers greeted the arrival of the Queen.
这一项宣布引起了热烈的欢呼声。
The announcement was greeted with much hilarity and mirth.
人群的欢呼声响彻广场。
The square rang with hurrahs of the crowd.
人群中爆发出长时间的欢呼声。
The crowd burst into prolonged cheering.
孩子们的欢呼声使教室都震动了。
Children’s shouts of joy shook the classroom.
随着一阵抽搐,你的意识被拉到一个漂亮的宫殿里。耳边传来阵阵欢呼声,但是你能感受到恐惧从高墙之上蔓延下来。
Перед вашим взором рывком раскрывается сцена – внутренний двор великолепного дворца. Воздух наполнен смехом, но вы чувствуете в нем привкус страха.
随着一阵抽搐,你的意识被拉到一个漂亮的宫殿里。耳边传来阵阵欢呼声,但是你能清楚地感受到屋子里弥漫着恐惧。
Перед вашим взоров рывком раскрывается сцена – внутренний двор великолепного дворца. Воздух наполнен смехом, но вы чувствуете в нем привкус страха.
在这营地中没有什么欢呼声,所以你肯定猜不到他们是来庆祝卢锡安纪念日的。
Невесело в этом лагере. Даже и не подумаешь, что это паломники пришли на праздник.
пословный:
欢呼 | 呼声 | ||