每款产品的包装盒尺寸是我们来设定还是按您指定的尺寸?
пословный перевод
每 | 款 | 产品 | 的 |
1) каждый, всякий
2) каждый раз, когда...
|
1) параграф; статья (напр., договора)
2) деньги; сумма (денег)
3) проявлять гостеприимство; принимать (гостей)
|
1) продукция, продукт производства, изделие, фабрикат
2) продуктивный
|
包装盒 | 盒尺 | 尺寸 | 是 |
1) длина; мерка, размер; габарит; калибр
2) чувство меры; должные рамки; такт; взвешенно, обдуманно
3) небольшое количество; незначительный, маленький
|
我们 | 来 | 设定 | 还是 |
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) учредить, установить; ввести (закон, правило); ставить (задачу); техн. настраивать, устанавливать; конфигурация
2) сеттинг (в компьютерных играх)
|
2) в альтернативном вопросе: или [же], либо
3) всё ещё, до сих пор
4) также является, ещё ...
|
按 | 您 | 指定的 | 尺寸 |
эвкалипт
II [àn]1) нажать; надавить; придавить
2) задержать; приостановить
3) сдерживаться; владеть собой
4) согласно; по; в соответствии с
5) книжн. сличать; сопоставлять
6) примечание
|
Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
|
1) указанный
2) заданный
3) установленный
|
1) длина; мерка, размер; габарит; калибр
2) чувство меры; должные рамки; такт; взвешенно, обдуманно
3) небольшое количество; незначительный, маленький
|
? | |||