民族的团结
_
единство национальностей; единство нации
примеры:
基础广泛的民族团结政府
Правительство национального единства на широкой основе
民族团结和人权委员会
Комиссия по вопросам национального единства и прав человека
民族团结政府与人民争取权利和民主运动部队朱奈纳协定; 执行达尔富尔和平协议政治议定书; 朱奈纳政治议定书
Политический протокол об осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру
国际种族和民族博爱团结运动
Международное движение за братский союз рас и народов
民族团结、人权和两性平等部
министерство по вопросам национальной солидарности, прав человека и гендерным вопросам
利比里亚民族团结临时政府、利比里亚全国爱国阵线和利比里亚争取民主联合解放运动和平协定; 科托努协定
Мирное соглашение между Временным правительством национального единства Либерии, Национальным патриотическим фронтом Либерии и Объединенным либерийским освободительным движением за демократию; соглашение Котону
争取祖国统一的全民族大团结十大纲领
Программа воссоединения страны из деяти пунктов "Великое единство всей нации"
声援争取民族解放的人民和国家团结周
Неделя солидарности с народами и странами, борющимися за свое национальное освобождение
坚持民族团结
твердо придерживаться принципа солидарности наций
像爱护眼睛一样爱护民族团结
оберегать национальное единство, как зеницу ока
全国人民团结紧
народ всей страны тесно сплочён
亚非人民团结组织大会
Конгресс Организации солидарности народов Азии и Африки
声援南部非洲人民团结周
Неделя солидарности с народами юга Африки
蒙古亚非人民团结委员会
Монгольский комитет содидарности с народами Азии и Африки
声援非自治领土人民团结周
Неделя солидарности с народами несамоуправляющихся территорий
亚非人民团结组织执行委员会
Исполнительный комитет Организации солидарности с народами Африки и Азии
军民团结如一人, 试看天下谁能敌
армия и народ сплачены как один, кто в мире их победит?
伊斯兰与萨赫勒人民团结委员会
Исламский комитет солидарсности с народама Сахели
军民团结如一人,试看天下谁能敌?
If the army and the people are united as one, who in the world can match them?
军民团结如一人,试看天下谁能敌?
Армия и народ сплочены как один, кто в мире их победит?
和平地带领各种族团结,我很满意。
И ты примирил две расы. Я довольна тобой.
是时候让钢铁部落见识一下霜狼氏族团结起来能爆发出多大的力量。
Пора показать Железной Орде, на что способен клан Северного Волка.
你的目标是让各个部族团结一心。这可不是一件容易的事。这片山岭有史以来也只成功过一次。
Ты объединяешь племена. Это большое дело. В истории этой горы такое случалось лишь единожды.
「造铠师呀,这是件好铠甲。 有了它,我就不会受伤。 要是你打造的圈锁能将我的子民团结起来...」 ~席尔涅领主
«Отличные доспехи, кузнец. В них мне ничто не страшно. Если бы ты еще выковал кольчуги, чтобы защитить остальных моих воинов...» — Лорд Хилнет
пословный:
民族 | 的 | 团结 | |
нация, народ, этнос, этническая группа; национальность, народность; национальный, этнический
|
1) сплачиваться; соединяться; сплочение; сплочённость, солидарность; единение
2) ист. формироваться в дружины, образовывать территориальное ополчение (с Танской эпохи)
3) организовываться в корпорацию, создавать организацию
|