流出
liúchū
1) вытекать, утекать (напр. о ценностях за границу); утечка, отток
2) проистекать, вытекать
3) филос. истечение, эманация
истечение; слив; сток
истечение; выпот
поток; сток
вытекание; истечение; эффузия
поток наружу; выход, выпуск; истечение, вытекание; вытекание, истечение; перетекать, перетечь; истечение; выпот; сток
liúchū
истечениеliú chū
to flow out
to disgorge
to effuse
liú chū
outflow; effusion; runout; vegetate; runoff; profluvium; discharge:
水从桶的孔里流出来。 The water drained out of the hole in the pail.
liúchū
run out; dischargeefflux(ion); effluence; issue; runout; outflow; effluent; run; flow outlet; outgoing; shed; effuse; pour; exude; snap out; exudation efflux; outpouring
вытекать
частотность: #9926
в русских словах:
бежать
4) (течь) 流出 liúchū; (при кипении) 沸溢 fèiyì
брызнуть
2) (хлынуть) 流出 liúchū, 冒出 màochū
выделяться
4) (о паре, газе и т. п.) 流出 liúchū, 释放 shìfàng; хим. 析出 xīchū
выливаться
1) 流出 liúchū, 溢出 yìchū
выпускать
2) (дым, воду и т. п.) 放出 fàngchū, 流出 liúchū, 排出 páichū
вытекание
〔名词〕 得出, 流出, 漏出, 溢出
идти
15) (выделяться) 冒出 màochu 流出 liúchu; (распространяться) 散发 sànfā, 传播 chuánbō
из раны шла кровь - 从伤口流出血
изливаться
1) (жидкости) 溢出,流出,射出,表露,发出
истечение
1) 流出 liúchū, 排出 páichū
льющийся
流出
перетекание
流出
перетекание жидкости
液体溢出(流出)
проистечь
1) 〈旧〉发源于, 从... 流出; 从... 流露出来
пролившийся
溢出, 流出, 流下
прыснуть
2) (不用一, 二人称) 突然喷出, 流出
скачивание
〔名词〕 流出
утекать
1) (о жидкости, газе) 流走 liúzǒu, 流出 liúchū
цедиться
цедится〔未〕(经过窄孔)流出, 倒出; 滤出, (被)过滤.
эманирование
流出
синонимы:
примеры:
流出复瀦
вытечь и снова скопиться
水从龙头 里流出来
вода вытекает из крана
从伤口流出血
из раны шла кровь
水从龙头里流出来
вода льёт из крана
流出眼泪来
набежали слёзы
她眼上流出了泪水
слёзы навернулись на её глаза
不知不觉流出来的眼泪
невольные слёзы
不由的就流出来的眼泪
непрошеные слёзы
砍断处流出了树脂
на разрубе выступила смола
不轻易流出的男人眼泪
скупая мужская слеза
地下水流出地面的泉源; 排放点
точка сброса
外流; 流出; 流出物
вытекание; отток; сток; истечение; расход (реки); выход
未划定用途的流出量
неучтенная утечка воды
水从桶的孔里流出来。
The water drained out of the hole in the pail.
资金流入与流出累积总额
aggregate fund in-flow out-flow
涡轮导向器气体流出速度
turbine nozzle exit velocity
盈利能力指数; 盈利指数 概念: 项目预期税后现金流量的净现值与项目初始现金流出量的比值
индекс прибыльности
他激动得流出了眼泪
От волнения у нее выступили слезы на глазах
水从龙头里流出来了
Вода полилась из крана
水从桶里流出来了
Вода вылилась из ведра
两眼流出了泪水
На глаза навернулись слезы
眼里流出了泪水
Слезы показались на глазах
泪水从她的眼里流出
Слезы льются из ее глаз
只要打开龙头, 水就会流出来
если отвернуть кран, польется вода
流出液(放射性)活度测量计
радиометр сточных вод
流出能(汽轮机的)
выходной энергия
液体溢出(流出)
перетекание жидкости
不要把视频流出去
не делай так, чтобы видеозапись утекла
放射性流出(排放)物
радиологические сбросы
你使我激动得几乎流出眼泪
Ты меня чуть не до слез перевернула
拱形冰川从同一源地向不同方向流出的冰川。
Переметный ледник это ледник с общей областью питания, стекающий по разным направлениям.
水面上漂浮着的那块水晶似乎是由埃索达崩落出的。显然,水晶周围的情况非常糟糕,有大量的血红色物质从水晶上解体,迅速溶入了洞穴中流出的水里。
На первый взгляд этот кристалл кажется частью Экзодара. На самом деле с ним что-то не так – он кроваво-красный и быстро растворяется в пещерной воде.
从知识之锤的反应来看,这里的时间流出现了偏差,而我们的职责就是让它恢复正常。
Отклик молота на твои находки означает, что время здесь искажено, и наш долг – восстановить подлинную линию времени.
在纳克萨玛斯入侵前不久,一名矿工发现了一块会流出粘稠液体的黑色矿脉。在疏散矿井人员的时候,因为场面混乱,我们不小心遗失了这种矿石的样品。现在天灾军团正在勘探这种矿石,想要把它应用到他们的死亡机器上去。
За считанные часы до вторжения сил Наксрамаса один из шахтеров наткнулся на кусок руды, покрытый клейкой жидкостью. В хаосе, возникшем во время эвакуации рудника, мы потеряли образцы, взятые с точки, где были чужаки. А теперь Плеть осматривает всю руду с целью использовать ее в своих машинах смерти.
居住在东边的熊怪比起我们曾经见过的熊怪来说更残忍、更具进攻性。我们的部队已经不止一次地受到它们的袭击,幸存者们无一例外地提到,有一股黑暗的液体从它们的尸体里流出。
Живущие на востоке фурболги более дикие и агрессивные, чем те, с которыми тебе уже приходилось встречаться. Нашим отрядам случалось сталкиваться с этими тварями, и каждый раз немногочисленные выжившие рассказывали о темной вязкой жидкости, сочившейся из трупов поверженных фурболгов.
不久以前,我们派了一支探险队前去东面调查,在那里他们受到了疯狂熊怪的袭击。一名幸存者向我们描述,那些被杀死的疯狂熊怪的尸体流出了一种黑暗的粘液物质。
Не так давно мы отправили на восток экспедицию, которую растерзали бешеные фурболги. Единственный выживший рассказал, что видел странную темную жидкость, вытекавшую из тела убитого нападавшего.
这只号角的号管内侧印刻着一个非常漂亮的徽记,图案是一只铁锤和一束闪电。而号角的某些外形特征表明这只号角似乎是从猛犸人那里流出的。
Нижняя сторона рога может похвастаться украшенной гравировкой печатью с изображением молота и разряда молнии. Что-то в этом роге кажется абсолютно несоответствующим магнатаврам.
我已经毁了,<class>。赫格拉姆是我的力量,而现在这力量随着鲜血,从他那裂开的伤口里不住地流出来。伤口太深,难以治疗,皮肉也无法愈合。
Я раздавлена, <класс>. Я вложила всю свою силу в Хелгрума, но она вытекает с кровью из его открытых ран. Они слишком глубоки, чтобы затянуться, его плоть отказывается заживать.
我需要水。在纯粹之泉洞穴的池塘里有元素在游荡。从它们身上流出来的水是这片沼泽里最纯净的。
Нужна вода. В прудах в пещере Чистого Источника обитают водные духи. Они состоят из наичистейшей воды, во всех этих болотах не найти такой.
丽亚和我都认同一件事:“远古之血”几乎可以肯定,就是当地的大树流出的树脂。我早该想到这一点的——我整天用那玩意儿酿酒。
Кое в чем мы с Ля совершенно согласны: "кровь Древних" – это наверняка смола здешних великих деревьев. Да и мне ли не знать! Я ведь постоянно использую ее при варке.
他委屈地流出了眼沮。
Он раздосадованно заплакал.
如今,曾被他撑起的「天衡山」依旧巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу горы Тяньхэн стоят до сих, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
加入苹果焖制的肉料理。兽肉入口细滑而绵密,切开后流出的肉汁则是混合了丝丝果香。有着令人耳目一新的清爽味型。
Тушёное мясо с яблоками. Само мясо нежное и плотное. Сок, вытекающий из него при нарезке, отдаёт тонким ароматом яблок. Вкус вызывает ощущение свежести и новизны.
单面煎熟的禽蛋。蛋黄一戳就可以流出汁,非常适合解馋。
Яйцо, поджаренное с одной стороны. Медленно вытекающий желток радует глаз.
这是风魔龙因为痛苦流出的眼泪。
Это слеза страданий, пролитая драконом.
再看这个小瓶,里面装的是肆虐邻邦的恶龙流出的剧毒之血——现在已经风化成粉末了…
Ещё взгляните на этот флакон. В нём ядовитая кровь злого дракона, некогда свирепствовавшего в соседнем королевстве. Сейчас она высохла и превратилась в пыль...
如今,曾被他撑起的「天衡山」依然巍然屹立,他死战之中流出的鲜血则汇聚而成「碧水河」。
Благодаря его подвигу гора Тяньхэн гордо высится до сих пор, а его кровь, пролитая в схватке с демоном, превратилась в реку Бишуй.
他咬开秘罗地的外壳,以流出的能量为食。
Он раздирает оболочку Мирродина и кормится его истекающей энергией.
「哦,别这么夸张。等到你鲜血涌出双眼,脑干流出双耳的时候,那才算是失去神智。」 ~惧像召唤师布蕾德
«Ох, только не надо преувеличивать. Вот когда у тебя потечет кровь из глаз, а мозг выдавит через уши, — вот тогда поговорим о потере рассудка». — Брейдс, призывательница безумия
流出液的分馏
фракционирование вытекающей жидкости
流出物的分馏
фракционирование сточных вод
但也许这个手杖可以吸引从玛格努斯之眼中流出的能量并唤醒它。这样一来我们就可以接近安卡诺。
Возможно, посох сможет поглотить часть энергии, идущей из Ока, ослабить его. И позволит нам приблизиться к Анкано.
但也许这个法杖可以吸收从玛格努斯之眼中流出的能量并削弱它。这样一来我们就可以接近安卡诺。
Возможно, посох сможет поглотить часть энергии, идущей из Ока, ослабить его. И позволит нам приблизиться к Анкано.
是啊。我去弄点好东西便宜卖给你怎么样?你可别老玛雯会愿意将这些东西给流出来?
Конечно. А ты как думаешь, откуда у меня такой хороший товар и так дешево? Полагаешь, старуха Мавен его задаром раздает?
“肌肉及骨骼——尸体的口中流出腐液。”他靠近尸体浮肿的嘴巴,被尸臭熏得睁不开眼:“与伤口无关。双眼及舌头凸起。舌骨……等我检查一下。”
«Опорно-двигательная система. Жидкие продукты разложения вытекают изо рта». Он наклоняется ближе к отекшему ротовому отверстию, щуря глаза от невыносимого запаха. «Это не является результатом травмы. Глаза и язык опухли. Подъязычная кость... посмотрим».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
流出, 流出量
流出体积
流出体积修正
流出分数
流出区
流出压力
流出口
流出喷嘴
流出孔
流出展开
流出峰
流出带
流出式粘度计
流出式粘度计孔流型粘度计
流出指令
流出损失
流出时
流出时间
流出曲线
流出来
流出树脂来
流出槽
流出气体
流出气体分析
流出气体检测
流出气体静噪器
流出气流
流出气液流
流出水
流出油
流出泵
流出活动
流出流速系数
流出液
流出液体
流出液体积
流出液分级
流出液控制系统
流出液放射性活度测量计
流出液放射性测量计
流出液活度测量计
流出液监视计
流出清凉的水
流出点
流出物
流出物冷冻烷基化法
流出物分流器
流出物流量计
流出物稀释
流出状态
流出瓦斯
流出的馏分
流出管
流出管旋转接头
流出系数
流出腔
流出角
流出说
流出边界
流出边界条件
流出速度
流出速率
流出道
流出道压力
流出道梗阻
流出道肥厚
流出道补片木
流出道补片术
流出道阻力增加
流出量
流出量图
流出量指数
流出量曲线
流出量系数
流出阻力
流出顺序
похожие:
净流出
主动流出
资金流出
自由流出
胆汗流出
胆汁流出
大量流出
肺流出道
高速流出
潜水流出
脉动流出
异常流出
慢慢流出
使 流出
滚滚流出
地表流出
河流出口
分流出击
流入流出
现金流出
回流出口
房水流出
平稳流出
汽油流出
水流出力
渗漏流出
资本流出
污水流出口
润滑脂流出
工业流出物
润滑油流出
激励汇流出
工厂流出物
右室流出道
肝的流出物
流入和流出
现金流出量
左心室流出
油流出管道
使血液流出
急流出口区
糖厂流出水
河流出水量
现金流出额
分流出钢槽
最终流出物
外汇流出量
滤器流出液
劳动力流出
色谱流出物
液体流出物
心室流出道
试样流出阀
液体流出角
油类流出口
缓流出铁口
气体流出物
交流出版社
青贮流出液
金属流出口
喷射气流出角
右心室流出道
虹吸管流出端
没影点流出点
现金流出总额
伤口流出的血
证券投资流出
反应器流出物
地下水流出口
左心室流出道
左心室流出量
放射性流出物
使眼泪流出来
无毒溢流出物
房水流出系统
承压水流出面
德伍德流出时间
流入和流出潮汐
外流轴, 流出轴