爆炸弹
bàozhàdàn
бомба
в русских словах:
пиромеханизм принудительного сброса
抛射枪, 爆炸弹射装置, 弹射器, 弹射装置, 燃爆投放装置
примеры:
在弹道的规定点上引爆炸弹
взорвать снаряд в задать точке его траектории
你要设法靠近那些天灾车,然后引爆炸弹。记得迅速撤离!不然很可能伤到你自己。
Проберись к повозкам, активируй эти заряды и немедленно уходи, чтобы тебя не накрыло взрывной волной!
我们已经弄到了天灾军团制造的强力萨隆邪铁炸弹。但是在引爆炸弹之前,必须确保万无一失。
Нам удалось раздобыть очень мощные саронитовые бомбы, изготовленные мастерами Плети. Но прежде чем мы их взорвем, нужно зачистить территорию.
帮助我的人消灭天灾士兵吧,然后你就可以准备引爆炸弹了。
Помоги моим солдатам, а потом возвращайся сюда, и мы устроим фейерверк.
事情进展得非常顺利,准备引爆炸弹吧。
Все идет отлично. Можно браться за дело.
你要护送炸弹前往油污潭进行加油,然后到峭壁行者哨站,我们将在那里引爆炸弹,杀掉所有的敌人。
Тебе придется сопровождать бомбу до илоразработок, чтобы ее там заправили, а потом на Плато Скалоступов, с которого мы и сбросим бомбу на врагов.
投掷一枚直线前进的符文炸弹。加尔可以引爆炸弹,造成范围伤害。
Чо бросает рунную бомбу. Галл может взорвать ее и нанести урон по области.
放出一枚符文炸弹,对移动路径上的敌人造成91~~0.04~~点伤害。加尔可以使用符文冲击引爆炸弹,在范围内造成210~~0.04~~点伤害。
Чо бросает бомбу, наносящую 91~~0.04~~ ед. урона всем противникам на своем пути. Галл может применить «Рунный взрыв», чтобы вызвать ее детонацию и нанести 210~~0.04~~ ед. урона по области.
立即引爆炸弹轮胎,击退敌人,并对靠近爆炸中心点的敌人造成720~~0.04~~点伤害,对靠近边缘的敌人造成的伤害会逐渐降低至445~~0.04~~点。
Мгновенно взрывает «Адскую шину», отбрасывая находящихся рядом противников и нанося 720~~0.04~~ ед. урона противникам в центре взрыва. Урон постепенно уменьшается до 445~~0.04~~ ед. во внешней области поражения.
使用近战攻击英雄时,脉冲炸弹的充能效果从10%提高至20%。用近战攻击被脉冲炸弹命中的敌人会立即引爆炸弹,并击退目标。
Повышает эффективность зарядки «Импульсной бомбы» за счет «Удара рукой» по героям с 10% до 20%. При попадании «Ударом рукой» по противнику, к которому прикреплена «Импульсная бомба», вызывает мгновенную детонацию и отбрасывает цель.
国王与皇后||效果:藉由引爆炸弹,这种炸弹以魔法般引起周围对手心中的恐惧。调制:要制造国王与皇后炸弹,总共要混合以下提供的原料:两个单位的贤者之石和一个单位的以太;必须使用高品质的黑火药作为基本成分。效果持续时间:即效瑟瑞卡的法师精通制造炸弹的危险技巧。国王与皇后可以作为他们手艺的一个范例 - 看起来简单的物体,就足以让敌人因他们眼中的恐惧而尖叫不已。
Король и королева||Действие: При взрыве эта бомба вселяет магический ужас в сердца окружающих противников. Приготовление: Для создания этой бомбы смешайте ингредиенты, содержащие две меры ребиса и одну меру эфира. В качестве основы используется черный порохДлительность действия: мгновенная.Зерриканские маги открыли способ создания взрывоопасных смесей, содержащих заклинания. Одним из примеров является Король и королева. Достаточно бросить горшок об землю, чтобы вызвать магическую волну, вселяющую панику в окружающих противников.
引爆炸弹轮胎
Взрыв «Адской шины»
真的?该死!我们绝不能让他在这儿引爆炸弹,半个浮木镇都会被炸没的...
Серьезно? Вот гад! Нельзя рисковать – вдруг он взорвет ее прямо здесь. Полгорода взлетит на воздух...
我们得知希格巴有枚炸弹。一旦发现自己陷入困境,他就会引爆炸弹。
У Хигбы есть бомба. Если его загонят в угол, то он взорвет и себя, и преследователей.
引爆炸弹。
Активирую взрывное устройство.
пословный:
爆炸 | 炸弹 | ||
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|
1) бомба
2) уст. граната
3) четвёрка, каре (четыре карты одного достоинства в карточных играх)
|
похожие:
未爆炸弹
高爆炸弹
爆炸炮弹
榴弹爆炸
爆盐炸弹
炸弹爆点
引爆炸弹
爆炸榴弹
爆炸枪弹
爆炸投弹
炮弹爆炸
炸弹爆发
爆破炸弹
炸弹爆炸
炸弹爆炸点
炸弹爆炸波
地下爆炸弹
炮弹在爆炸
爆炸火箭弹
高爆炸弹头
未爆的炸弹
热核弹爆炸
爆炸晶簇弹
弹药架爆炸
非爆炸投弹
燃烧弹爆炸
原子弹爆炸
强力爆盐炸弹
元素爆盐炸弹
定时炸弹爆炸
丢弃易爆炸弹
扔下爆盐炸弹
法力炸弹爆炸
炸弹爆炸范围
未引爆的炸弹
空中爆炸炸弹
炸弹爆发半径
符文炸弹爆炸
炸弹爆破作业
焦油炸弹爆炸
未爆炸弹排除
深水炸弹爆炸
未爆炸的弹壳
炸弹爆炸气浪
爆破燃烧炸弹
模拟炸弹爆炸
移除爆盐炸弹
易爆魔药炸弹
集束炸弹爆破
缓时爆破炸弹
炮弹的爆炸力
黑石爆盐炸弹
杀伤爆炸榴弹
普通爆破炸弹
爆炸的无效弹
弹药和爆炸物
小型爆盐炸弹
爆破杀伤炸弹
空投爆破炸弹
穿甲爆破炸弹
巨型爆盐炸弹
投掷爆破炸弹
爆破手的炸弹
放置爆盐炸弹
杀伤爆破炸弹
携带爆盐炸弹
弹头爆炸高度
爆破航空炸弹
水泥爆破炸弹
航空爆破炸弹
大型爆盐炸弹
灵魂炸弹引爆
氢弹爆炸中心
速爆火焰炸弹
引爆所有炸弹
未爆炸弹侦察
易爆火焰炸弹
小型核弹爆炸
薄壳爆破炸弹
海滩炸弹大爆炸
深水炸弹爆发器
混凝土爆破炸弹
悟道者炸弹爆破
跳弹爆炸抛射物
地精炸弹起爆器
摄影弹爆炸高度
战术魔法炸弹爆炸
没爆炸的凋零炸弹
杀伤爆破燃烧炸弹
未爆炸的炸弹处理
土制弹簧引爆炸弹
未爆炸的空投炸弹
爆破炸弹爆破炸弹
航空爆破燃烧炸弹
改良的炸弹箱爆炸
原子弹爆炸圆顶屋
汽车炸弹爆炸事件
放置巨型爆盐炸弹
未爆炸弹处理分队
炸弹邻近目标爆炸
不稳定的爆盐炸弹
航空杀伤爆破炸弹
杀伤爆破航空炸弹
炸弹爆发的那一天
炮弹爆炸模拟药块
不显眼的爆盐炸弹
重型延时爆破炸弹
携带巨型爆盐炸弹
延发炸弹近爆引信
原子弹爆炸蘑菇状云
炸弹技师的爆裂外套
超重型薄壳爆破炸弹
射弹空中爆炸模拟器
深水炸弹爆炸倒计时
飞越目标后爆炸弹头
原子弹空中爆炸中心
照相闪光弹爆炸高度
美国原子弹爆炸调查团
未爆炸的炸弹处理未爆炸弹排除
炮弹爆炸模拟药块, 炮弹爆炸球形模拟器