由你决定
_
It’s up to you to make the decision
Тебе решать
yóu nǐ juédìng
It's up to you to make the decisionпримеры:
这由你决定
Это в твоей воле
我的想法会一直出现在这里,不过你有你自己的考虑,一切由你决定!
Я всегда записываю сюда свои идеи. Но вы здорово знаете свое дело, так что выбирать вам!
你可以满怀怨恨或者帮我。由你决定。
Можешь дуться, а можешь мне помочь. Твой выбор.
我们可以撂倒这头野兽或潜行过去。由你决定,小姑娘。我们会尾随在后的。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, девочка. Мы за тобой.
我们可以撂倒这头野兽或潜行过去。由你决定,小伙子。我们会尾随在后的。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, парень. Мы за тобой.
我们可以除掉这野兽或者溜过去。由你决定,小姑娘。我们就跟在你后面。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, девочка. Мы за тобой.
我们可以除掉这野兽或者溜过去。由你决定,小子。我们就跟在你后面。
Мы можем убить эту тварь или проскользнуть мимо. Решай, парень. Мы за тобой.
看来时机要由你决定了。
Я так понимаю, когда это время наступит, решать будешь ты?
由你决定了。
Тебе решать.
由你决定。
Да все равно.
在紧要关头,这个奇怪的小东西能当作小钳子来用,或者施法以获得蟹母的恩泽。具体怎么用由你决定。
При необходимости этой штучкой можно извлечь занозу, либо зачаровать ее и получить благословение Крабьей матери. Выбор за вами.
这由你决定。
Это тебе решать.
我对你抱有很大的期望。很快,你将意识到,你可以做到我说的,也可能被虚空吞噬,亦或者成为一个复仇觉醒者。由你决定。
Иного я и не жду. Но очень скоро ты поймешь, что либо ты сделаешь так, как я говорю, либо тебя пожрет Пустота. Или мстительный пробужденный. Выбор за тобой.
怒目而视,它对你族人风俗表现出不敬神的亵渎,说它会按照你的心意为你效忠。今后将由你决定它的命运。
Хмуро глянуть на эту безбожную профанацию традиций вашего народа и сказать, что она будет служить вам верой и правдой. Вы решите ее судьбу позже.
你的未来由你决定。
Вы сами решали свою судьбу.
好……我想……我的意思是就由你决定吧。你准备好我们就能开始了。
Ладно... наверное... Ну, то есть вам решать. Мы готовы, ждем вашего сигнала.
但这最终还是得由你决定。你相信什么?你曾经质疑过自己的人性吗?
В конце концов, решение остается за вами. Во что вы верите? Вы когда-нибудь сомневались в том, что вы человек?
反正由你决定。我们会在这里等到你杀得差不多了。
Как скажешь. Мы подождем, пока ты не перебьешь большинство врагов.
接下来的事由你决定。你可以自己去竞技场干掉他们,或者我可以确保我们的小老鼠跑不出迷宫。
Что будет дальше решать тебе. Хочешь выходи на арену. А хочешь мы просто оставим нашу крыску в лабиринте.
好,就像以前一样,方法由你决定。你可以去跟他们沟通,说服他们交出东西……
Опять же, как действовать решать тебе. Можешь попробовать уговорить их добровольно расстаться с припасами...
我还是想继续陪着你,但这由你决定。
Мне бы хотелось остаться с вами, но решать вам.
那由你决定。但就我所知,研发部人员真的自我突破啦。
Ну, решать вам. Насколько мне известно, ребята из отдела разработки превзошли сами себя.
有需要就来吧,孩子。由你决定。
Приходи, когда тебе понадобится Дар, малыш.
我走了之后,全都由你决定了。
Когда меня не станет, все придется решать тебе.
行动的细节由你决定。我想我不用知道。
Детали операции продумай самостоятельно. Я не хочу в них вдаваться.
我不觉得这只狗在战场上有我的能耐,但这由你决定。
Вряд ли эта собака такой же блестящий тактик, как я, но решать тебе.
所以,我们见面吧,就我们两人。把这些事都说明白。时间地点由你决定。
Поэтому давай встретимся. Вдвоем. Обо всем поговорим. Назови место и время.
星期一九点整,准时来我的办公室。我们可以讨论合同事宜,或讨论你的辞职方式。由你决定。
В понедельник, ровно в девять, жду тебя в своем кабинете. Можем обсудить контракт, можем поговорить о твоей отставке. Выбирай.
пословный:
由你 | 决定 | ||
1) решать, определять, выносить решение; давать определение; решение; определение, установление; решающий; решительный
2) решиться, утвердиться в намерении; решающим образом
3) предопределять, предрешать
|