略尔维克
lüè’ěrwéikè
Рёйрвик (коммуна в Норвегии)
примеры:
找拉尔维克的长老交谈
Поговорить с деревенским старостой в Ларвике.
查看拉尔维克的告示板
Проверить доску объявлений в Ларвике.
好,那就拉尔维克见。
Хорошо, увидимся в Ларвике.
陪伴叶奈法前往拉尔维克
Поехать вместе с Йеннифэр в Ларвик.
在拉尔维克与叶奈法见面
Встретиться с Йеннифэр в Ларвике.
贝尔维克!我要,哦...我忘了...
Беллвик! Мне нужно... о-о... из головы вылетело...
好吧,我们在拉尔维克见。
Хорошо. Тогда скоро увидимся.
与叶奈法一起前往拉尔维克港口
Отправиться вместе с Йеннифэр на пристань в Ларвике.
拉尔维克的事对我很重要。请你不要拖拖拉拉。
Это дело в Ларвике - оно действительно очень важно для меня. Я буду очень признательна, если ты поторопишься.
通缉犯平民维尔克斯杀害了药剂师埃利。
Горожанин Вилкс. Разыскивается за убийство аптекаря Эли.
唉,好吧,既然如此,我们就在拉尔维克岛上见。
Ладно. Тогда встретимся в Ларвике.
“农民们说是巴斯克维尔的猎狗在寻找它的猎物。
— Фермеры говорят, что так воет собака Баскервилей, когда ищет свою жертву.
有关拉多维德国王的作品全集,安德烈·维克尔编。
Сборный труд под редакцией Андреса Викера о короле Радовиде.
质问拉尔维克的艾纳,为何在莫克瓦格的事上欺骗你
Спросить Эйнара из Ларвика, почему он лгал о Моркварге.
我们在拉尔维克的勇士会堂见面吧,到时候再谈。
Давай встретимся в Ларвике, в зале воинов. Там и поговорим.
“对了,是关于一件在巴斯克维尔家流传的传说。”
— Да, запись одного предания, которое живет в роду Баскервилей.
他住在拉尔维克。只要他没出海,你去了就能在码头找到他。
Он поселился в Ларвике... Он на пристани должен быть. Если в море не ушел.
他在拉尔维克。只要他没出海,你就一定能在码头那边找到他。
Он поселился в Ларвике... Он на пристани должен быть. Если в море не ушел.
没办法。我就在拉尔维克等你吧。来不及的话,我们在维吉玛见。
Ну ладно, раз должен, значит, должен. Я подожду тебя в Ларвике, но недолго. Если не встретимся - увидимся в Вызиме.
放在拉尔维克的岸旁。他凶猛的眼神一定能把黑衣人吓跑!
На берегу, в Ларвике. Будет нас охранять от Черных!
我错过昨晚的对决了。听说昨晚上场的是拉尔维克的果德和大力艾德温?
Пропустил я вчерашнюю схватку. Говорят, дрались Гьорд и Эдвин Сильный?
我们肯定会把他们给赶走。大家都知道拉尔维克的士兵比较优良。
Мы бы отбились. Все знают, что на Ларвике самые лучшие воины.
пословный:
略 | 尔 | 维克 | |
1) чуть, чуть-чуть, немного
2) краткий, сжатый; сокращённый
3) сокращать; опускать (при письме)
4) краткое изложение; очерк
5) тк. в соч. (стратегический) план; замысел
6) тк. в соч. захватить, оккупировать
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
维尔切克
马尔维克
维尔勺克
纳尔维克
拉尔维克
达尔维克
于尔维克
布尔维克
克兹维尔
克卢维尔
莱尔维克
斯维尔斯克
叶尔克维茨
巴斯克维尔
巴克利维尔
布尔什维克
维尔拉克斯
布罗克维尔
佐克维瑞尔
克鲁尔维数
米克高维尔
斯韦尔维克
杰克逊维尔
马克斯维尔
布尔塞维克
维尔克检验
维克阿尔坎人
战略家安克尔
维尔尼克中枢
诺尔德维克湾
维克达济尔线
老布尔什维克
维尔提克幼虫
恩舍尔兹维克
布尔什维克岛
维克达济尔束
罗克维尔强棒
维克达济尔孔
维克达济尔带
维尔霍扬斯克
拉尔维克士兵
维克多迈尔法
奥克尔维利河
维尔玛克中尉
维克达济尔纹
维尔提克工虫
右克鲁尔维数
维尔切克地岛
沙维克尔杰山
布尔什维克党
克维内斯达尔
平民维尔克斯
维尔提克变异
托克维尔城堡
维克洛尔大帝
维尔提克战士
巴克·坎维尔
迪尔克原纤维
维克加尔孔人
雅克·普莱维尔
克尔维拉维特山
巴里·巴克维尔
拜隆·维尔维克
克利克尔纤维层
萨克维尔·卡登
克尔维特牌汽车
维克洛尔的王冠
阿贝尔‧希维克
厄尔兰‧赫维克
维克达济尔氏线
维尔尼克失语症
克拉托维尔卡环
克拉维尔的零件
维克达济尔手术
克拉维尔·浓须
巴斯克维尔猎犬
搜寻者克罗维尔
维尔提克塑珀者
布尔什维克革命
非党布尔什维克
布尔什维克大道
迪尔克氏原纤维
维尔提克的飞行
维尔提克孵化场
党外布尔什维克
维克多·皮尔斯
维克达济尔氏纹
戈利克尔纤维层
克拉维尔的箱子
维尔提克劫猎者
皮克维尔唐砂岩
克兹维尔阅读机
维尔提克聚生虫
维尔提克吟珀者
拉尔维克的埃兰
维克达济尔氏带
马尔维克的炸弹
维克达济尔氏孔
维尔提克饲育场
维克达济尔氏束
布尔什维克党歌
维尔提克愈珀者
克利克尔氏纤维层
阿维尔的策略年鉴
米兹利·克兰维尔
埃尔尼·帕克维尔
尼克劳斯·维尔特
斯维尔德洛夫斯克
埃尔维斯·斯托克
布尔什维克的策略
布尔什维克大道站
德尔克纶聚酯纤维
维克洛尔大帝之戒
维尔提克虫群卫士
维克洛尔皇家节杖
维尔提克快刀战士
国家布尔什维克党
给克拉维尔的零件
维克达济尔氏手术
杰克逊维尔美洲虎
布尔什维克的警惕
布尔什维克陡崖角
克拉维尔的设计图
平民维尔克斯之戒
使党布尔什维克化
亡灵骑兵马尔维克
维尔达范克综合征
杰克逊维尔沙门菌
提雅·斯帕克维尔
暮光间谍维克托尔
维尔霍扬斯克山脉
巴斯克维尔的猎犬
文森特·维尔弗克
露希尔·维克雷斯
维德马尔克结膜炎
费妮拉·达克维尔
弗诺斯·达克维尔
塞尔维亚克罗地亚语
马斯托克·维尔西斯
斯维尔德洛夫斯克州
萨克维瑞尔·勒布克
阿尔维亚克里亚济山
暮光演说者维克托尔
民族布尔什维克主义
梅丽莎·维克菲尔德
布尔什维克的警惕性
埃尔斯维克型巡洋舰
克拉维尔的零件订单
维克洛尔的毁灭手套
维尔纳和安尼克的家
党的布尔什维克化过程
阿布·贝克尔·凯莱维
纳撒尼尔·斯蒂恩维克
布鲁提克·布莱卡维尔
纳维尔-斯托克斯方程
塞尔维亚克拉伊纳共和国
“脏鬼”迈克尔·克罗维
俄罗斯布尔什维克共产党
海拉加尔登陆战:维克特
国立雷维尔斯托克山公园
亚罗波尔克·伊贾斯拉维奇
斯维尔德洛夫斯克自行车厂
斯维尔德洛夫斯克设计管理局
那维尔-斯托克斯运动方程试
斯维尔德洛夫斯克区采矿冶金托拉斯
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院