社会保险
shèhuì bǎoxiǎn
социальное страхование
ссылки с:
社保социальное страхование
социальный обеспечение; социальное обеспечение; социальное страхование; соцстрах социальное страхование; социальный страхование
shèhuì bǎoxiǎn
социальное страхование, обеспечение (за счет государственных налогов)shè huì bǎo xiǎn
国家所施行的强制性保险措施。受保险人遭遇疾病、残废、老年、失业、死亡等事故,失去所得机能时,予以保障其所得的制度。
shè huì bǎo xiǎn
social security
abbr. to 社保
social insurance
shèhuì bǎoxiǎn
social security国家或社会对公民给予物质帮助的各种措施的总称。我国政府为确保此项事业的实施,特在宪法中作为公民的基本权利予以规定。
частотность: #10991
в русских словах:
Агентство социального страхования и пенсии при Правительстве Республики Таджикистан
塔吉克斯坦共和国政府直属社会保险与养老金机构
гфсс
Государственный Фонд Социального Страхования - 国家社会保险基金
отчисление на соцстрахование
社会保险费扣款
социальное страхование
社会保险 shèhuì bǎoxiǎn
соцстрах
社会保险 shèhuì bǎoxiǎn
страхкасса
社会保险银行 shèhuì bǎoxiǎn yínháng; 社会保险局 shèhuì bǎoxiǎnjú
страхование
социальное страхование - 社会保险
Фонд социального страхования Российской Федерации
俄罗斯联邦社会保险基金 (Фонд социального страхования Российской Федерации)
ФСС
1) (Фонд социального страхования Российской Федерации) 俄罗斯联邦社会保险基金会 éluósī liánbāng shèhuì bǎoxiǎn jījīnhuì
синонимы:
примеры:
大多数上了年纪的美国人仰仗社会保险金过活。
Большинство пожилых американцев живут, полагаясь на выплаты по социальному страхованию.
Фонд социального страхования Российской Федерации 俄罗斯联邦社会保险基金会
ФСС РФ
(Областная касса социального страховния)州社会保险银行
облкасса соцстраха
Центральное отраслевое отделение "Фонда социального страхования Российской Федерации трудящихся горно-металлургической промышленности" 中央部门分局"俄罗斯联邦采矿冶金工业工人社会保险基金会"
ЦОО ФСС РФ ГМП
解除、终止本合同时,甲方应当依据有关法律法规等规定出具解除、终止劳动合同的证明,并在十五日内为乙方办理档案和社会保险关系转移手续。
При расторжении или прекращении действия настоящего контракта Сторона А должна выдать свидетельство о расторжении или прекращении трудового договора в соответствии с соответствующими законами, нормативными актами и т. д. и оформлять для Стороны Б процедуры по передаче архива и социального страхования.
社会保险、福利待遇
Социальное страхование и благосостояние
它还通过向富人征税和将利润重新分配给财富较少的人群来提供社会保险。
Это также обеспечивает социальное страхование, поскольку богатые облагаются налогом и выгоды перераспределяются в пользу менее удачливых.
社会保险和保障核算
Расчеты по социальному страхованию и обеспечению
社会保险核算
Расчеты по социальному страхованию
对养老保险基金实行专项筹集, 单列帐户, 社会化发放
целевое аккумулирование средств, открытие банковских счетов, выдача социальных пособий - такова цель
对养老保险基金实行专项筹集 单列帐户 社会化发放
целевое аккумулирование средств, открытие банковских счетов, выдача социальных пособий - такова цель создания пенсионного фонда
为了临时失去劳动能力时员工的保险,支付至社保的自愿费用的核算
расчёты по добровольным взносам в ФСС на страхование работников на случай временной нетрудоспособности
社会保护措施
меры социальной защиты
社会保护委员会
комитет социальной защиты
社会保障最低标准公约
Конвенция о минимальных нормах социального обеспечения
Министерство социальной защиты Российской Федерации 俄罗斯联邦社会保护部
МСЗ РФ
美洲社会保障研究中心
Межамериканский центр исследований в области социального обеспечения
海员社会保障公约(修订本)
Конвенция (пересмотренная) о социальном обеспечении моряков
Главное управление труда и социальной защиты населения 居民劳动与社会保障总局
ГУ СЗН
中美洲社会保障机构理事会
Центральноамериканский совет учреждений социального обеспечения
人人享有社会保障全球运动
глобальная кампания за социальное обеспечение и социальное страхование для всех
联合国最低社会保护倡议
инициатива Организации Объединенных Наций по обеспечению минимального уровня социальной защиты инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты
妇女权利与社会保障国际会议
Конференция по правам женщин и социальному обеспечению
伊比利亚-美洲社会保障组织
Иберо-американскАЯ организациЯ социального обеспечения
(Министерство социальной защиты населения Российской Федерации) 俄罗斯联邦居民社会保障部
Минсоцзащиты РФ
чековый инвестиционный фонд " Социальная защита населения" "居民社会保护"支票投资基金
ЧИФ СЗН
劳工、技能和社会保障专家级会议
Совещание на уровне экспертов по вопросам труда, ноу-хау и социального обеспечения
人力交流和社会保障专家级会议
Совещание на уровне экспертов по вопросам рабочей силы и социального обеспечения
他明天保险会来。
He is sure to come tomorrow.
适用欧洲社会保障公约补充协定
Дополнительное соглашение о применении Европейской конвенции о социальном обеспечении
卫生、劳工和社会保障问题常设委员会
Постоянный комитет по вопросам здравоохранения, труда и социальной защиты
非洲社会保障训练联合技术协商会议
совместное техническое консультативное совещание по вопросам подготовки кадров для системы социального обеспечения в Африке
本国人与外国人社会保障同等待遇公约
Конвенция о равноправии граждан страны и иностранцев в области социального обеспечения
建立国际制度维护社会保障权利公约
Конвенция о создании международной системы защиты прав в области социального обеспечения
保险会使你的财产得到保障。
Insurance will safeguard your property.
加强社会保护与减少脆弱性的方法专家讲习班
Семинар экспертов по путям и средствам усиления социальной защиты и уменьшения уязвимости
关于"社会保障和社会保护:男女平等待遇"的三方专家会议
Трехстороннее совещание экспертов по социальному страхованию и социальной защите: равное отношение между мужчинами иженщинам
事权清晰、责任明确、保障有力、运转高效的社会保障管理体系
система управления соцобеспечением с четкими правами и ответственностью, эффективным обеспечением и высокоэффективным функционированием
欧洲关于老年、病残和遗族计划以外的社会保障计划临时协定
Европейское временное соглашение о социальном обеспечении за исключением случаев, относящихся к социальному обеспечению по старости, инвалидности и потере кормильца
博朗博士是社会保存计划的领导人。他是杰出的科学家和管理人。
Доктор Браун руководит "Комитетом по сохранению общества". Он блестящий ученый и администратор.
пословный:
社会 | 保险 | ||
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
1) страховать, обеспечивать; страхование; страховой
2) поручиться за целость, гарантировать безопасность; безопасный, гарантирующий, предупреждающий; предохранительный
3) предохранитель (огнестрельного оружия, электрической схемы)
4) контровка
|
начинающиеся:
похожие:
保险协会
社会保护
保险总会
社会保健
社会保证
社会风险
社会保障
保险理事会
协会保险单
公会保险库
保险商协会
保险委员会
社会保障权
相互保险社
公平保险社
社会保障度
保险合作社
社会保障法
社会保障税
社会保障科
工厂保险协会
公共保险协会
老年社会保险
健康保险学会
相互保险会社
州社会保险处
缴纳社会保险
国家社会保险
半球保险会议
英国保险协会
相互保险协会
社会养老保险
职工社会保险
社会保障机关
城镇社会保险
保持社会公正
社会保护底线
社会保障体系
社会保障预算
社会保障费用
社会保障制度
社会保障计划
社会保障工作
社会保障福利
社会保证基金
社会保障支出
社会保障基金
美国保险协会
最低社会保护
州社会保障处
保障社会安全
社会保健组织
社会保健护理
大都会人寿保险
保加利亚社会党
健康保险委员会
应缴社会保险金
欧洲保险委员会
社会保健工作者
州社会保障局长
社会保障覆盖率
社会保守主义党
美国社会保险税
社会主义保管制
社会化医疗保险
州社会保险银行
社会安全事业保险
美洲社会保障会议
残疾人社会保险金
社会保障事业保险
统筹社会保险基金
社会福利事业保险
养老保险社会统筹
保险再保险联合会
社会容许危险水平
国际社会保障协会
农村社会保障制度
劳动和社会保障部
海员社会保障公约
农村社会保障体制
社会保障预算编制
欧洲社会保障规则
基本养老社会保障
最基本的社会保障
对外信贷保险协会
社会保障人民委员
协会货运保险条款
国际信贷保险协会
协会货物保险条款
国外信用保险协会
劳动与社会保障部
社会保障最低标准
欧洲社会保障公约
人事和社会保护部
全球社会保护底线
国际投资保险协会
美国国外保险协会
公路安全保险学会
美国健康保险协会
加共体社会保障协定
居民的社会安全保障
俄罗斯社会保障基金
社会保障人民委员部
中央社会保障管理局
人力资源社会保障部
联邦社会保险税费用
老耄社会保护座谈会
全俄保险合作联合社
美国相互保险联合会
大都会互助保险公司
全俄汽车保险联合会
联邦医疗保险基金会
国际海运保险联合会
医院保险信托基金会
强制医疗保险基金会
火灾保险公司委员会
阿拉伯总保险联合会
全国卫生保险委员会
美洲保险公司联合会
人力资源和社会保障局
中国劳动和社会保障部
社会主义竞赛保证条件
储蓄协会保险基金协会
新型农村社会养老保险
机关社会保险总管理局
城镇居民社会养老保险
人力资源和社会保障部
人力资源与社会保障部
全俄保险合作社联合社
莫斯科社会保险委员会
协会航空货物保险条款
俄联邦劳动与社会保障部
俄罗斯劳动与社会保障部
保加利亚工人社会民主党
莫斯科省社会保险委员会
俄罗斯联邦人民社会保障部
莫斯科社会保险分区出纳处
中国银行保险监督管理委员会
努力保持社会供求总量基本平衡
中华人民共和国劳动与社会保障部
塔吉克斯坦人民社会保护和卫生部
保持社会总需求和总供给基本平衡
中华人民共和国人力资源和社会保障部
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国社会保障部