社会阶级
shèhuì jiējí
общественные классы, социальные классы
общественный класс; общественные классы
shè huì jiē jí
社会中对具有相同社会地位的人所构成的群体。以财富、权力、血统、宗教和职业等因素,排列其地位高低,称为「社会阶级」。
social class
примеры:
自从远古佩里卡纳西斯的农奴时代以来,历史还没有制造出比马丁内斯的工人阶级更加∗呆滞∗的社会阶级。瑞瓦肖别的地方至少还在∗假装∗重建,但这些人依然生活在废墟里……
Со времен холопов древнего Перикарнасса мир не видел более ∗инертного∗ социального класса, чем пролетарии Мартинеза. В остальном Ревашоле хотя бы ∗притворяются∗, что восстанавливают город, а эти так и живут в разрухе...
这里是诺维格瑞较富裕的地区之一,居住着有钱的商人和工匠,人人都以提升社会阶级、跻身吉尔多夫区为目标。
Один из самых богатых кварталов Новиграда, населенный состоятельными купцами и ремесленниками, которые не достигли столь высокого общественного статуса, как жители Золотого города.
贵族的在政治体系或社会阶级中拥有继承地位的,来源于一个国家发展的封建阶段
Possessing hereditary rank in a political system or social class derived from a feudalistic stage of a country's development.
无阶级社会
бесклассовое общество
没有阶级的社会
бесклассовое общество
社会的 阶级成分
классовый состав общества
有阶级以前的社会
доклассовое общество
社会上的各个阶级
the various classes in society
在社会主义初级阶段
на начальной стадии социализма
小资产阶级社会主义
petty bourgeois socialism
在阶级社会里, 没有超阶级思想
в классовом обществе не может быть надклассовой идеологии
社会各阶级在国家中的地位
положение общественных классов в государстве
(资产阶级社会学中的)主观派
субъективный школа; субъективная школа; субъективный метод
我们认为工人阶级是新社会的主人
мы признаём рабочий класс за хозяина нового общества
阶级矛盾使资本主义社会分崩离析
классовые противоречия раздирают капиталистическое общество
国体就是指国家的社会各阶级在国家中的地位。
Под государственным устройством подразумевается положение каждого социального класса в обществе.
现在,中国仍然处在社会主义的初级阶段。
Сейчас Китай по-прежнему находится на начальном этапе построения социализма.
形成了社会主义初级阶段的基本路线
сформулировали основную линию для начальной стадии социализма
研究社会各阶级的相互关系和各自状况
study the mutual relations and respective conditions of the various classes in society
人民社会主义派(俄国小资产阶级革命党)
народный социалист; Народные социалисты
拉萨尔(1825-1864, 德国小资产阶级社会主义者, 机会主义拉萨尔派的首领)
Лассаль Фердинанд
现在社会上各阶级的区分不象过去那样明显了。
The divisions between the various classes of society are not so sharply marked as they used to be.
社会等级是指按照血统,阶级,财富等严格区分的社会制度。
The caste refers to social system based on rigid distinctions of birth, rank, wealth, etc.
我出身于工人阶级, 在上流社会中感到很不自在。
With my working-class background I feel like a fish out of water among these high-society people.
我们不只是机器人。我们自有一套社会结构,也可以说是阶级制度。
Мы не простые роботы. У нас уникальная социальная структура иерархия, если угодно.
盐是必不可少的——不能太多——因为,工人阶级不就像社会的盐分一样吗?
Соль необходима. И ее не может быть слишком много, ведь пролетариат — это соль земли.
直到中产阶级、上流社会人士、还有工人全部消失,人类的时代也结束了。
Пока не исчезнут аристократы, рабочие и средний класс, и не настанет конец эры людей.
无产阶级工业社会中挣工资的阶级,他们既没占有资本也没有生产资料,必须通过出卖劳动谋生
The class of industrial wage earners who, possessing neither capital nor production means, must earn their living by selling their labor.
在建设有中国特色社会主义理论的指引下, 我们党形成了社会主义初级阶段的基本路线
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой, наша партия сформулировала
没有反对。从数学上来讲,建设一个无阶级社会是不可能的。所有人都知道这一点。
Не возражает. Общество без классового разделения математически невозможно. Это знают все.
“难怪你没有读完。听起来像是浮夸的资产阶级社会现实主义作品。”他点头赞同。
«Неудивительно, что ты не смог закончить книгу. Судя по твоему описанию, это помпезный буржуазный социальный реализм», — он одобрительно кивает.
社会阶梯
общественная лестница
戈特伍德学派相信知识分子阶级无法推动真正的社会革命,只能在资本主义的内部∗批判∗它……
Готтвальдская школа утверждает, что интеллигенция не способна разжечь революционные преобразования. И всё, что могут интеллигенты, — это ∗критиковать∗ капитализм, будучи встроенными в систему...
他,呃……可能跟他是一个公社社员有关。你知道的,阶级战争之类的。
Он, эм... Видимо, то, что он был коммунаром сыграло свою роль. Ну, знаешь, классовая война и все такое.
“这明显就是∗无产阶级∗的小艇船队。”她朝着附近的渔船挥挥手。“我也说过,∗很多∗人会开船。来自各个社会阶层。”
Это без сомнения ∗пролетарская∗ флотилия яликов. — Она указывает на стоящие поблизости рыбацкие лодки. — Как я и говорю, у ∗многих∗ есть свои лодки. У представителей любых слоев общества.
矮人是其女王的极端民族主义追随者。骄傲的矮人崇拜秘源,他们的社会通常由两大阶级组成:掌控秘源的上流社会和非掌控秘源的平民。
Гномы отличаются национализмом и слепой преданностью своей королеве. Они с великим почтением относятся к Истоку, а их общество расколото на имущих и неимущих.
你可以说我误解了工人阶级的历史角色,认为马佐夫社会经济学是不可靠的。有那么一瞬,我怀疑过历史唯物主义那不可再分的法则。
Можно сказать, что я неправильно истолковал историческую роль пролетариата и решил, что социально-экономическая теория Мазова ошибочна. На секунду я усомнился в непреложности законов исторического материализма.
“33A——这个老∗无产阶级分子∗还在这里萦绕。”她朝着头顶若隐若现的废墟挥挥手。“就像我说的,∗很多∗人都在开船。各种社会阶层都有。”
33A, этого старого ∗пролетарского∗ притона, — она указывает на возвышающиеся над вами руины. — Как я и говорю, у ∗многих∗ есть свои лодки. У представителей любых слоев общества.
国家一级社会体育
Заслуженный тренер по физкультуре
更奇怪的是——他还是个马佐夫主义的社会经济学家,相信必须要铲除统治阶级。他是怎么调和这两种观点的,我不太清楚——不过他对这两者都∗直言不讳∗。
Но что еще более странно — он, кроме того, еще и приверженец социально-экономической теории Мазова и верит в необходимость ликвидации правящего класса. Как две эти точки зрения уживаются в его голове, я не знаю, но он, не стесняясь, выражает и ту, и другую.
社会发展问题部长级会议
Совещание министров по вопросам социального развития
她习惯于在一个完全不同的社会阶层里交往。
She's used to mixing in an altogether different sphere.
劳工、技能和社会保障专家级会议
Совещание на уровне экспертов по вопросам труда, ноу-хау и социального обеспечения
人力交流和社会保障专家级会议
Совещание на уровне экспертов по вопросам рабочей силы и социального обеспечения
美洲儿童和社会政策部长级会议
Совещание на уровне министров по положению детей и социальной политике в Южной и Северной Америке
亚太社会福利和社会发展部长级会议
Азиатско-тихоокеанская конференция на уровне министров по вопросу о социальном вспомоществовании и социальном развитии
这所学校有不同种族,不同社会阶层的孩子,是一所无种族隔离的学校。
It is an integrated school with children of different races and social classes.
弗兰考格斯试图建立一个统一的社会,以此来化解贵族和资产阶级之间不断升级的紧张局势。在那个社会里,每个人都有自己的位置和使命,不过同时他们也能凭借自己的美德而升为贵族。
Франконегро пытался ослабить напряжение между аристократией и буржуазией, построив единое общество, в котором у каждого человека было бы свое место и предназначение. И в котором в то же время любой мог достичь благородного статуса, проявив высокие моральные качества.
很让人担心。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一位马佐夫主义的社会经济学家。他想铲除掉统治阶级。这一点——同样的——作为一名警官来说……有点奇怪。
Это вызывает беспокойство. Особенно принимая во внимание его политические взгляды. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, является сторонником социально-экономической теории Мазова. Он хочет ликвидировать правящий класс. Что опять-таки немного странно... для офицера полиции.
差别大了去了。扯鸡鸡比赛是一种堕落的资产阶级现象。教育程度过高的办公室白领对社会不满,又处于性压抑状态,却不能通过革命的方式来纾解,于是只能在扯鸡鸡比赛里寻找一点消遣。
Совершенно непохоже. Так мог бы сказать только какой-нибудь буржуазный заумный офисный работник, который не может найти выхода своей социальной неудовлетворенности и сексуальным комплексам.
пословный:
社会 | 阶级 | ||
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
1) класс [общества]; классовый
2) ранг, ступень, звание, чин
|
похожие:
社会阶层
社会等级
阶级社会
无阶级社会
社会各阶层
社会阶层化
社会阶层分化
世袭阶级社会
资产阶级社会
社会发展阶段
传统社会阶段
三级社会预防
资产阶级社会学
消费者社会阶层
社会的阶级构成
社会分化成阶级
社会的阶级成分
国际船级社协会
社会阶层消费说
爬社会阶梯的人
资产阶级社会主义
社会主义初级阶段
社会上的贫苦阶层
高级社会事务干事
国际船级社联合会
船级协会, 船级社
中国社会各阶层分析
免社会阶层影响测验
国家落后阶级委员会
小资产阶级社会主义
无阶级的共产主义社会
中国社会各阶级的分析
中国社会各阶段的分析
工人阶级解放斗争协会
全俄无产阶级作家协会
俄联邦无产阶级作家协会
全苏无产阶级作家联合会
全俄无产阶级音乐家协会
莫斯科无产阶级作家协会
伯力市无资产阶级作家协会
俄罗斯无产阶级作家联合会
信息社会问题全球高级会晤
全苏无产阶级建筑师联合会
全苏夫产阶级大学生救济会
列宁格勒无产阶级作家协会
全俄无产阶级集体农庄作家协会
党在社会主义初级阶段的基本纲领