稳固
wěngù
![](images/player/negative_small/playup.png)
крепкий, прочный; стабильный; упрочить[ся], укрепить[ся], стабилизировать[ся]
wěngù
прочный; устойчивый; упрочитьВерный шаг
Центр тяжести
wěngù
① 安稳而巩固:基础稳固│地位稳固。
② 使稳固:稳固政权。
wěngù
(1) [firm]∶使安稳牢固
稳固基础
(2) [stable]∶安稳牢固, 不易变动
稳固的政权
wěn gù
1) 安稳牢固。
如:「基础打得稳固最重要。」
2) 使牢固。
如:「加强战备,稳固国防力量。」
wěn gù
stable
steady
firm
to stabilize
wěn gù
firm; steady; stable:
稳固的基础 a firm foundation; a solid foundation; a steady foundation
稳固的政权 a stable government
地位稳固 hold a stable position
保障稳固和平 ensure stable peace
在稳固的基础上 on solid ground
firm; stable
wěngù
1) s.v. firm; stable
2) v. stabilize
firmness; stableness
安稳牢固。
частотность: #12461
в русских словах:
висеть на честном слове
处于不稳固状态, 摇摇欲坠
закреплять
3) (упрочивать) 巩固 gǒnggù, 稳固 wěngù
колебать
2) перен. 动摇 dòngyáo, 使...不稳固 shǐ...bù wěngù
прочный
坚固[的] jiāngù[de]; 牢固的 láogùde; 巩固[的] gǒnggù[de]; (о вещах) 结实的 jiēshide; (надёжный) 可靠[的] kěkào[de]; (устойчивый) 稳固[的] wěngù[de]; (о краске и т. п.) 耐久的 nàijiǔde
прочные знания - 稳固的知识
стабиль
使稳固
стабильность
稳定[性] wěndìng [-xìng], 稳固[性] wěngù[xìng]; 安定[性] āndìng[xìng]
стабильный
稳定的 wěndìngde, 稳固的 wěngùde; 安定的 andìngde
устойный
稳固的
устойчивый
1) 稳固的 wěngùde, 平稳的 píngwěnde
3) перен. (стойкий, твёрдый) 坚定[的] jiāndìng[de]; 稳固的 wěngùde
шаткий
2) перен. 不坚定的 bùjiāndìngde; 不稳固的 bùwěngùde; 站不住脚的 zhànbuzhùjiǎo-de
шаткость
不稳固
синонимы:
примеры:
市面稳固
положение на рынке прочное
小农经济稳固论
теория устойчивости мелкого крестьянского хозяйства
稳固的知识
прочные знания
关于稳固持久和平的谈判时间表的协定
Соглашение о графике переговоров в целях установления стабильного мира в Гватемале
关于危地马拉稳固持久和平的谈判时间表的协定
Соглашение о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира в Гватемале
在中美洲实现稳固持久和平的程序;第二次埃斯基普拉斯会议协议
Путь установления прочного и стабильного мира в Центральной Америке
有力的; 浓的; 深的; 强烈的; 稳固的; 显眼的; 强的
прочный; мощный; жесткий; интенсивный; концентрированный
稳固的基础
a firm foundation; a solid foundation; a steady foundation
稳固的政权
a stable government
地位稳固
hold a stable position
保障稳固和平
ensure stable peace
在稳固的基础上
on solid ground
稳固射击
Твердая рука, меткий выстрел
附魔长靴 - 稳固
Чары для обуви - верный шаг
地狱火堡垒与我们的军队一直有着小规模的冲突与交战。目前,我们自己的领地大多守备稳固,但一直没能对他们发动真正的进攻。为了筹备进攻,我们要首先占领地狱火堡垒外围的战略要地。
Цитадель Адского Пламени уже долгое время отбивает все наши атаки. Мы сохраняем позиции, но не можем перейти в решительное наступление. Нам необходимо укрепить передовые.
我还需要你去找大主教哈塔鲁。我知道你在大门那里帮他稳固了我们的防御。
Мне также потребуется, чтобы ты <помог/помогла> экзарху Хатаару. Ты уже <помогал/помогала> ему с защитой врат.
我们已经在纳斯拉克斯要塞附近稳固了阵地。那应该是燃烧军团在阿古斯重要的军事要塞之一。
Мы уже закрепились у крепости Натракса. Это одно из главных оборонительных сооружений Легиона на Аргусе.
有了你的帮忙,卡加和她的部队才能继续稳固防线。联盟根本无法预料到我们什么时候会发动进攻!
Кага и ее войска удержат крепость – благодаря тебе. Альянс ничего не заподозрит, пока не станет слишком поздно!
我们的连接已经稳固,现在我们可以突破帷幕,发现帷幕另一侧的秘密。
Мы установили связь. Пора пробить завесу между мирами и узнать, что нас ждет на той стороне.
直至如今,璃月的山水土地一如磐石般稳固,同千年前别无二致,这是令人赞叹的伟业。
Ли Юэ прошёл испытание временем. Спустя тысячелетия город стоит недвижим, как скала. Это подвиг, достойный восхищения.
那时人们常说,风越大,「风之花」的根基就越稳固,花朵也绽放得越鲜艳。
В те времена люди говорили, что чем сильнее ветер, тем крепче укореняются анемонии и тем ярче распускаются их цветы.
在诸多冒险家的努力下,「岩龙蜥」的行动不再肆无忌惮,各地出现的异常也有所减少。在查明「岩龙蜥」躁动的原因之前,还需要冒险家再接再厉,继续进行讨伐,稳固已有的成果。
Совместными усилиями искателей приключений бесчинству геовишапов был положен конец, а количество странных событий пошло на спад. Но пока причина их буйства не найдена, необходимо закрепить результат и продолжить их истребление.
柳条杆稳固了翅翼; 真信念稳固了柳杆。
Крылья держатся на прутьях. Прутья держатся на чистой вере.
希诺学会的严厉规定以及阿尔贡蜥人的等级结构这两样东西的稳固都是靠镇压所有反对他们评议会政策的声音来维持。
Жесткая структура и железная дисциплина Синода поддерживаются только благодаря жестокому подавлению любого сопротивления политике их Совета.
大修会的严厉规定以及阿尔贡人的等级结构这两样东西的稳固都是靠镇压所有反对他们理事会政策的声音来维持。
Жесткая структура и железная дисциплина Синода поддерживаются только благодаря жестокому подавлению любого сопротивления политике их Совета.
如果法师与魔力之环同调,他可以创造出稳固的传送门,透过它可以通往大陆上的任何地方,准备好把你的装备带走…
Если этот маг настроился на круг, он сможет, например, создать устойчивый портал, и перенестись со всем вашим оборудованием в любую точку континента…
很遗憾的,我在那里的地位并不稳固。我的父亲使贵族们胆量越来越大,而大家族们决定在此王国的关键时刻发起一次叛乱。
К сожалению, там мои позиции не слишком сильны. Отец совсем распустил дворян, и именитые семейства решили, что в этот тяжелый для королевства час самое время начать бунт.
我超爱痛扁人的,特别是有酬劳时。那对我而言等於是将事业与愉悦融合在一起。那也是让我成为稳固与确实盟友的理由。
Я люблю хороший махач, особенно когда мне за него платят. Соединяю, так сказать, приятное с полезным. Поэтому боец я безотказный.
恶徒沈溺於强大却不稳固的权力。
Час окунуться в поток бурлящий.
你这样赌一定会大输无误,白痴。大量调动人口刺激农民拿起镰刀,把镰刀打直当剑用,这有什么难的?建个强国,有健全的商业、制造业,有稳固的盟友,科学进步和公平又独立的裁决法庭,这比起来要难多了。
Глупый ответ. Созвать ополчение, выстроить селян с косами... Для этого много ума не надо. Гораздо трудней построить сильное государство со здоровой тоговлей, производством, надежными союзниками, современной наукой и честными и независимыми судами.
他的公司根基不稳固。
His company was built on the sand.
该商店不久即在城里稳固地建立起来。
The business was soon firmly established in the town.
我觉得这椅子不够稳固,不能站人。
I don’t think the chair is firm enough to stand on.
把企业置于稳固的经济基础上
put an enterprise on a sound financial footing
重工业的稳固发展为这些进展打下了基础。
These developments are underpinned by solid progress in heavy industry.
他误以为他的地位很稳固。Extreme heat can create an illusion of water on a highway in the summer。
He is under the illusion that his position is secure.
他在历史上的地位现在已经稳固了。
His place in history is now secure.
啊,正义小姐,我的缪斯,我的情人!愿她磨砺我的剑锋,稳固的我的盾牌。
Ах, леди Справедливость, моя муза и госпожа! Пусть она всегда направляет мой меч и укрепляет мой щит.
这个水晶圣物美丽得宛如玻璃般纯净,坚韧得宛如钢铁般稳固。
Хрустальный предмет одновременно изящен и крепок на вид: прозрачный, словно стекло; прочный, словно металл.
一棵巨大的树耸立在平原之上,稳固而坚实地扎根于一片雷区中。刺骨的寒冷似乎是从它的古木中散发出来的。
Над равниной возвышается исполинское дерево, оно величественно стоит посреди минного поля. Кажется, что от его древней коры исходит леденящий холод.
灵魂就像石头一样:安静又稳固。
Дух затихает, как камень: неподвижен и безмолвен.
友谊的纽带比以往都来得稳固,但你意识到你再没有机会更亲密地解她了。
Ваша дружба крепка, как никогда, но вы осознаете, что вам уже никогда не выпадет шанс узнать ее ближе.
完成了。三个前哨基地都准备好,迫不及待出发掠夺。我们在联邦的根据地稳固了。
Дело сделано. Три форпоста находятся в полной боевой готовности. Мы закрепились на территории Содружества.
只是你必须了解。我从来没见过我们的领土这么稳固。
Просто пойми. У нас еще никогда не было такой базы.
这地方正适合我。稳固又好防御。
Вот это место мне нравится. Тут можно держать оборону.
前哨基地看起来挺好的。再有多一点干净的水,这地方就稳固啦。
Форпост неплохой. Еще бы побольше чистой воды, и все будет отлично.
总之我们先稳固第一个基地。扩张可以等之后再说。好了,我能帮你什么忙?
Давай сначала с первым разберемся. А потом уже будем думать над расширением. Ну так что?
你……你们知道我们现在有多好吗?老大在外头建立起一个稳固的帝国了!
Вы... вы хоть представляете себе, в каких шикарных условиях мы живем? У нас на глазах рождается империя!
……我想不出别的办法能更有效稳固你在这里的大位了……何况,这样一来我们所有人也能赚大钱。
По-моему, это лучший способ упрочить свой авторитет. Не говоря уж о том, что мы на этом хорошо нагреем руки.
因为你目前等于是刚踩稳了第一步。接着要能稳固我们的地位,我们的人数一定要多。
Потому что то, что тебе удалось создать, это всего лишь первый шаг. Чтобы укрепить наше влияние, нужно пополнить наши ряды.
班森二等兵说他听说核口世界南侧有个贸易点。好像叫什么美国核口城,但这情报显然已过时。侦察兵回报那地区是大量掠夺者驻扎的营地。我们从未在联邦看过这么大群的掠夺者帮派。除非我们能找到一个稳固的地点,寻求增援,不然没有机会夺下那个地点。
По словам рядового Бенсона, к югу от "Ядер-Мира" находится какой-то торговый город под названием "Ядер-Таун, США". Но, похоже, эта информация устарела. Разведчики сообщают, что там находится крупный лагерь рейдеров вполне возможно, что самый большой на территории Содружества. Без укрепленной базы и подкреплений нам с этими рейдерами не справиться.
小心脚步。这些建筑物可能不大稳固。
Смотрите под ноги. За устойчивость этого здания я не ручаюсь.
这天花板看起来稳固吗?
Думаешь, этот потолок не обвалится?
这些掠夺者看起来在这里地盘挺稳固的。
Эти рейдеры, видать, окопались тут как следует.
自由之地。是个难搞的地方,掠夺者已经在那里稳固地盘了。
Либерталия. Крепкий орешек. Рейдеры там окопались надежно.
走路小心。这地区的结构看起来不太稳固。
Ступай осторожно. Структурная целостность этого сооружения весьма сомнительна.
这些隧道非常不稳固,我不建议使用高级炸药。
Эти тоннели крайне ненадежны. Я бы не советовал использовать здесь взрывчатку.
从结构上来说,我想81号还是挺稳固的。避难所科技公司在建造时还真是用心。
Сами конструкции убежища все еще достаточно прочны. В "Волт-Тек" явно знали, что делали, когда его строили.
为了让学院在联邦的地位能稳固,铁路组织一定要彻底消灭。
Если мы хотим, чтобы в Содружестве Институту ничто не угрожало, "Подземка" должна быть ликвидирована. Полностью.
在岩溶区使用喷射注浆法稳固土壤的工程,以确定要在设计文件考虑的实际材料消耗量。
Работы по закреплению грунтов карстопасных участков методом струйной цементации с целью определения фактического расхода материала для учёта в проектной документации по объекту.
他们需要稳固的世界
Им нужна опора
昏庸的领袖无法完成您的神迹——在危急时刻仍然稳固地控制着文明。
Мало кто из правителей смог бы столь же умело править государством в столь тяжелые времена.
начинающиеся: