第一次版
_
первое издание
примеры:
载在各报第一版
помещено во всех газетах на первой полосе
这本书第二版比第一版少一章
второе издание этой книги меньше первого на одну главу
这本书第二版比第一版多一章
второе издание этой книги больше первого на одну главу
季刊是每3个月出版一次的期刊。
The quarterly magazine is a periodical published every three months.
第一次妊娠
первая беременность
第一次印刷
первый выпуск; первое печатание
生平第一次
первый раз в жизни
“第一次学习”
"первичная грамотность"
平生第一次
впервые в жизни
这是第一次
это первый раз (случай и т.п.)
第一次会议
первая сессия
第一次播送
the first transmission
第一次压力(初压力)
первичный давление; первичное давление
初航; 第一次航行
первый рейс
第一次听说。
Впервые слышу.
宽恕他第一次
простить его на первый раз
第一次上我家
в первый раз приходить ко мне домой
第一次剪的毛
шерсть первой стрижки
有生以来第一次
the first time in one’s life; in all one’s born days
第一次近似(计算)
первый приближение
第一次布尔战争
Первая англо-бурская война, Трансваальская война
处女(第一次)飞行
maiden flight
那是我第一次卤肉。
It was the first time that I stewed meat in soy sauce.
第一次十字军东征
первый крестовый поход
这是破天荒第一次。
This is the very first time (for me/you/etc.).
主要的或第一次侵染
main or first infection
加加林第一次登上太空
первый полёт Гагарина в космос
第一次大战勇气勋章
Медаль Первой войны "За отвагу"
那女演员第一次上台。
Актриса впервые вышла на сцену.
啊,这还是第一次。
О-о, ну понеслась!
第一次测试比赛:1圈
Первая тренировочная гонка: 1 круга
比赛中完成第一次三杀
Первые три убийства в матче.
第一次巴勒斯坦大起义
первая палестинская интифада
第一次埃斯基普拉斯会议协议
соглашение Эскипулас I Эскипулас I
噢,这是你……第一次吗?
Ой. Это что, твой... первый раз?
第一次到这么高的地方…
Я впервые поднимаюсь так высоко...
第一次欧洲微波遥感实验
Первый европейский эксперимент по ведению микроволнового дистанционного зондирования
第一次遇到这样的好运。
Вот повезло, так повезло.
(见 Не первый снег на голову)
[直义] 不是第一次看见下雪.
[直义] 不是第一次看见下雪.
уж не первый снег на голову
这是我有生以来第一次出国。
Я впервые в жизни выехал за границу.
(见 Не первая зима волку зимовать)
[直义] 不是第一次过冬的狼.
[直义] 不是第一次过冬的狼.
волку зима за обычай
明天我就要第一次坐飞机了。
Завтра я впервые полечу на самолёте.
第一次杀人是种什么感觉?
Каково было убить своего первого, а?
科学专家组第一次技术测验
Group of Scientific Experts first Technical Test
(见 Не первая зиа волку зимовать)
[直义] 不是第一次过冬的狼.
[直义] 不是第一次过冬的狼.
не первую зиму волку зимовать
噢,这是你的…第一次吗?
Ой. Это что, твой... первый раз?
第一次爆炸后制造第二次冲击波
После первой «Взрывной волны» создается вторая.
这种情况也不是第一次了…
Такое случается уже не в первый раз.
好神奇,我也是第一次看到。
Как необычно... Я подобное вижу впервые.
我平生第一次知道,鱼还可以生吃。
Я впервые в жизни узнал, что можно есть сырую рыбу.
我忘不了我们第一次见面的情景。
I cannot forget the first time we met.
我准备好接受第一次任务了。
Каково мое первое задание?
大气研究方案第一次全球试验
Первый глобальный эксперимент ГАРП
这位歌手第一次在舞台上亮相。
This is the first time the singer has performed on stage.
特设科学专家组第一次技术测验
Первый технический опыт Специальной группы научных экспертов
第一次文物收藏品国际专家会议
первая Международная конференция специалистов по коллекциям культур
没错,你这辈子第一次说正确的事。
Хотя бы раз в твоей жизни, но ты прав.
我可以指导你完成第一次狩猎。
Я буду наставницей в твоей первой охоте.
我还是第一次收到这样的信件…
Первый раз такое письмо получаю...
啊,我可是第一次被这么叫呢!
Да. Это первый раз, когда я старше кого-то по званию.
老头有生以来第一次见到收割机
первый раз в жизни видит старик жнейку
嗨,陨石这种事,我还是第一次见!
Поверить не могу - метеориты... Первый раз такое вижу!
九国监察委员会第一次会议最后公报
Заключительное коммюнике первого совещания на высшем уровне Контрольного комитета девяти
第十三届全国人民代表大会第一次会议
первая сессия ВСНП 13-го созыва
(鱼雷射击指挥仪的)第一次测量距离
дистанция первого замера ПУТС
三个星期以来我第一次睡了一个安稳觉。
I slept my first peaceful sleep in three weeks.
马上就要第一次与你并肩作战了。
Наконец-то у меня появился шанс сражаться с тобой бок о бок!
该随从免疫其受到的第一次伤害。
Когда существо первый раз получает урон, он не засчитывается.
使对方丧失作战能力的第一次打击
нейтрализующий первый удар
1970-1985年联合国第一次少年犯罪和少年犯待遇调查
Первое региональное обследование Организации Объединенных Наций в области преступности несовершеннолетних и форм ее предупреждения и обращения с правонарушителями
怎么,客官第一次来「解翠行」?
Что, впервые в «Загадке нефрита»?
第一次国际和平会议一百周年庆典之友
"Друзья сотой годовщины первой Международной конференции мира"
不过因为是第一次远行…还是不太适应呢…
Это моё первое путешествие. Всё так непривычно...
这种分级就连我都是第一次听说?!
Первый раз о категориях слышу!
不错嘛。让我想起我第一次打铁的情形。
Неплохо. Напоминает мои первые опыты в кузнечном деле.
很遗憾,这不是第一次。我大概会失业了。
К сожалению, со мной подобное уже не в первый раз случается. Наверняка меня выгонят с работы.
她虽是第一次当众讲话,却一点都不发慌。
Хотя она впервые выступала на публике, но ни капельки не волновалась.
她的第一次失败使她很早便懂得了谦逊。
Она сразу же поняла о скромности как только впервые потерпела неудачу.
пословный:
第一次 | 版 | ||
1) печатная доска; клише
2) издание
3) страница; полоса (в газете)
|
похожие:
第一版
第一次较量
第一次分蘖
第一次浮选
生平第一次
第一次现象
第一期出版
第一次答辩
第一次上诉
第一次压力
第一次中期
第一次航行
第一次申请
第一次衰减
第一次配种
第一次导数
第一次寻查
第一次近似
第一次掏锌
第一次浪潮
第一次反射
第一次印刷
第一次割刈
第一次硫化
人生第一次
第一次行程
第一次清理
第一次剪枝
第一次烧结
第一次分裂
第一次声波
第一次排斥
第一次接触
第一次枝梗
第一次抵押
第一次读数
第一次通过
第一次反应
第一次突变
第一次投票
第一个层次
第一次称谓
第一次移植
第一次重申
第一次打击
第一次参赛
第一次扣押
第一次压制
第一次作战
第一次犯罪
非第一次错误
第一次量子化
第一次近似值
第一次大觉醒
第一次试切削
第一次乳化剂
第一次月经期
第一次核打击
第一次蒸馏酒
破天荒第一次
第一次访问者
第一次大修期
第一次分裂分离
第一次进入攻击
第一版, 初版
第一次世界大战
第一次分裂后期
第一次减数分裂
第一次侵缅战争
第一次打击战略
第一次驳复被告
第一次碰撞改正
第一次分裂中期
第一次制动作用
产后第一次发情
第一次临界钻压
在第一次取样时
第一次布匿战争
第一次英缅战争
第一次长沙战役
第一次正式谈话
第一次溢额分保
第一次关卡效应
第一次打击能力
第一层次的变革
在历史上第一次
第一次近似方程
第一次起动火箭
第一次台海危机
第一次尉官军衔
第一次战斗出动
第一次四分位数
第一次反法同盟
第一次受移植者
又一次的第一次
第一次国外申请
在生命中第一次
第一次鸦片战争
第一次成熟分裂
第一次截击距离
报纸第一版的资料
第一次妊娠并流产
原型机第一次飞行
末次月经的第一天
第一次抵押公司债
第一次审理开庭期
第一次分裂不分离
生命的第一次发生
第一次尼西亚会议
第一次莫斯科审判
第一次国内革命战争
第一次台湾海峡危机
第一次减数分裂后期
第一次减数分裂前期
第一版, 初版初版
第一次冲突的纪念品
第一次反法同盟战争
超次元战争:第一章
第一次成熟分裂后期
第一次尼西亚公会议
第一次成熟分裂中期
非洲第一次世界大战
第二次与第一次呈直角
第一次翻修前使用时限
断奶至第一次剪毛公羔
第一次进入天灾浮空城
第一二 三次国内革命战争
一次探测器, 第一检测器
第一次意大利埃塞俄比亚战争
初寄生物, 第一次寄生性昆虫
中国共产党第一次全国代表大会会址