管理办法
guǎnlǐ bànfǎ
методы управления; административные меры; правила управления; административные правила
метод управления
примеры:
关于跨区域销售的管理办法。
Положение о регулировании сбыта продукции дилерами в незакреплённых за ними регионах.
水灾预报系统管理办法
Общий анализ органиции систем прогнозирования наводнений
纽约宣言:承诺采用最佳管理办法规避、威慑和推迟海盗行为
New York Declaration: Commitment to Best Management Practices to Avoid, Deter or Delay Acts of Piracy
预防性渔业管理办法工作组
Рабочая группа по осторожному подходу к управлению рыболовством
保险公司购买中央企业债券管理办法
методы покупки облигаций гос. предприятий страховыми компаниями
涉及恐怖活动资产冻结管理办法
Система мероприятий по замораживанию активов, связанных с финансированием террористической деятельности
保险公司股权管理办法
методы управления правом на акции страховой компании
城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法
Правила по оказанию помощи лицам, занимающимся бродяжничеством и попрошайничеством, не имеющим средств к существованию
我们正在拟订新的交通管理办法。
We are scheming out a new method of traffic control.
无纸办公(管理法)
делопроизводство безбумажное
淡水管理战略办法专家组会议
Совещание Группы экспертов по стратегическим подходам к рациональному использованиюресурсов пресной воды
外资保险机构驻华代表机构管理暂行办法
временные положения, регулирующие работу иностранных страховых представительств в КНР
保险公司投资证券投资基金管理暂行办法
временные правила работы инвестиционных фондов страховых компаний
淡水管理战略办法闭会期间特使工作组
Межсессионая специальная рабочая группа по стратегическим подходам к рациональномуиспользованию ресурсов пресной воды
网络借贷信息中介机构业务活动管理暂行办法
Временные правила регулирования деятельности посреднических информационных организаций в области интернет-кредитования
啊,是的,好办法。最好让职业商人帮你管理那笔钱。
О, да, отличная идея. Всегда лучше, когда твоими деньгами занимается профессионал.
被标记为待售品的物品可以一次性全部出售。这是管理物品的一个好办法。
Предметы, которые вы отметили как товары на продажу, могут быть проданы одним действием. Это упростит наведение порядка в инвентаре.
公共财政管理系统薄弱问题特设专家组因特网会议:加强透明度和问责制的办法
совещание специальной группы экспертов через сеть Интернет по теме "Обеспечение транспарентности и отчетности в системах управления государственными финансами"
中华人民共和国国家进出口管理委员会、对外贸易部关于出口许可制度的暂行办法
Interim Procedures of the State Import-Export Commission and the Ministry of Foreign Trade of the People’s Republic of China Concerning the System of Export Licensing (1980)
产品开发管理办公室
Кабинет директора по разработке продукции
市公安局出租车管理办公室
управление такси городской полицейской части
核口太空港·管理办公室
Ядер-Космопорт кабинет администратора
国家灾害风险管理办公室
National Office of Disasters and Risks Management
依法办理
поступать сообразно с законом
你们塞西尔~嗝~不是应该有个超大的图书馆吗?我敢肯定~嗝~那个厉害的图书管理员能帮你想办法解决的。
Здесь же, - ик! - в Сайсиле, отличная библиотека! Думаю - ик! - эта мохнатая библиотекарша для тебя чего-нибудь раскопает.
想办法管教淘气的孩子
браться за шалунов
记住,<name>,如果你被制伏了,就要想办法再回去弄一匹。记得当心那个管理员,基特里克!
Запомни, <имя>: не пойман – не вор! И остерегайся их бешеного конюшенного, Китрика!
进口产品的处理办法
methods for handling imports
联邦管理法规)
система федеральных регулирующих правил США
到暴风城去的最快捷的办法就是通过索尔,我们的狮鹫管理员。他就在山脚下,把我的便笺拿给他看看,然后从他那里租一头狮鹫飞到暴风城去吧。
Быстрее всего добраться до Штормграда можно с помощью Тора, нашего укротителя грифонов. Он находится прямо у подножия этого холма. Приходите к нему с моей запиской, а затем летите на грифоне в Штормград.
我的本职工作,是管理土地与建设。璃月幅员辽阔,物产丰饶,但若是缺乏合理规划,只重视眼前利益,就没办法抵抗风险。
Моя работа - управление недвижимостью и строительством. Конечно, Ли Юэ велик и богат ресурсами, но если гнаться за сиюминутной выгодой без рационального планирования, то беды не избежать.
昆虫的脑袋没办法理解你的推理。
У него разум насекомого. Он не понимает твоих уговоров.
老实说,你没办法理解它们的。
~Вздох~ Честно говоря, вы все равно не поймете.
应当依法办理其财产权的转移手续
надлежит согласно закону выполнить процедуру передачи связанных с ними имущественных прав
受控环境下的项目管理法; PRINCE项目管理法
PRojects IN Controlled Environments
刑事司法管理计算机化手册
Руководство по компьютеризации отправления уголовного правосудия
至于你找到的雕文,处理办法很明显……
Что касается найденных тобой надписей, тут задача ясна...
пословный:
管理 | 办法 | ||
1) управлять, заведовать, распоряжаться; вести дела; регулировать; управление, хозяйствование, администрация, администрирование, регулирование
2) смотреть, следить (за...), контролировать; присматривать; надзирать; контроль, надзор
3) ухаживать, заботиться; уход, забота (напр., о растениях)
|
1) способ, приём, метод, решение; средство, возможность; выход (из положения)
2) образ действий; практическое мероприятие
3) тайв. закон
|
похожие:
管理法庭
处理办法
管理法规
管理法宝
法规管理
管理方法
法制管理
定量管理法
办公室管理
管理办公室
调和管理法
法庭管理股
大麻管理法
法庭管理者
行政管理法
司法管理局
药品管理法
市场管理法
网络管理法
农药管理法
业绩管理法
管理框图法
成果管理法
法庭管理科
土地管理法
税务管理法
仓库管理法
疫苗管理法
出口管理法
综合管理法
商业管理法
分类管理法
科学管理法
遗产管理法
价值管理法
办公室管管理
整体处理办法
错误处理办法
订正管理办法
安全管制办法
最经济管理法
误送处理办法
破产管理办法
存储管理算法
管理研究方法
工业管理方法
综合管理方法
土地管理法规
国家管理方法
毒剧药管理法
线性管理法规
沿海区管理法
发票管理法规
商标管理法规
管理毒品法令
司法管理人员
权变管理方法
监督管理方法
消防管理法规
一分钟管理法
司法管理法例
中央管理方法
最佳管理方法
火药类管理法
环境管理方法
护照管理办法
经济管理方法
外汇管理法令
毒品管理法令
法律监督管理
司法行政管理
行政管理法令
管理决策方法
联邦管理法规
社会学管理方法
办公室管理计划
网络规划管理法
法医项目管理员
预算管理办事员
项目管理办公室
行政管理办公室
改革管理办公室
统计法质量管理
现在没办法处理
文件管理办事员
所得税处理办法
证券管理办公室
数据库管理方法
尽管你想尽办法
方法库管理系统
法庭管理事务科
全员效率管理法
鼓励性管理方法
国际安全管理法
环境管理方法论
最高存量管理法
水质污染管理法
治安管理处罚法
现代生产管理法
法约尔管理原则
毒害物质管理法
股票买卖管理法
法定财产管理人
时间管理法方法
合法财产管理人
戴明循环管理法
沿海地区管理法
地方行政管理法
物资供应管理法
法定的管理当局
无线电管理办公室
外地办事处管理人
办理经营管理业务
放射疗法治疗管理
国家法律管理总局
违反消防管理法规
企业经营管理法规
散放牛舍管理方法
交通运输管理法规
法国能源管理机构
违反土地管理法规
法庭管理和支助科
批量库存管理内推法
按分期付款办法处理
全面质量管理办公室
国家办事处管理计划
烧伤病人排便管理法
信息资源管理办公室
生产管理的数学方法
巡回法庭财产管理人
法庭管理专题讨论会
环境管理和法律协会
湿法采掘泥炭管理局
社会心理学管理方法
城市管理行政执法局
集中式资源管理算法
国家口岸管理办公室
工程管理气相色谱法
采用国际标准管理办法
提前卸车货物处理办法
无主无票货物处理办法
违反交通运输管理法规
国家商用密码管理办公室
边民往来的外汇管理办法
推力矢量操纵法管理方法
中华人民共和国药品管理法
政府采购管理条例暂行办法
货物交付发生阻碍处理办法
数据库管理方法/维护装置
货物运送中发生阻碍处理办法
中华人民共和国枪支管理办法
中国公民往来台湾地区管理办法
电子信息产品污染控制管理办法
中华人民共和国治安管理处罚法
境外非政府组织境内活动管理法
中华人民共和国税收征收管理法
中华人民共和国税收征税管理法
国家机关工作人员退休处理暂行办法
《非银行支付机构客户备付金存管办法》
中华人民共和国中外合资经营企业登记管理办法