精力不足
jīnglì bùzú
дефицит энергии; нехватка сил
ссылки с:
精力不齐порох не хватает
be deficient in energy; anenergia
jīnglìbùzú
be deficient in energyпримеры:
他这人干劲十足精力充沛。
He is a man of thrust and energy.
兵力不足
нехватка количество войск
魄力不足
have not enough animal spirits
气力不足
(физическая) слабость, заторможенность
战力不足
боеспособности не хватает
劳动力不足
нехватка рабочей силы, дефицит рабочей силы
移动力不足。
Недостаточно Оп.
弹簧弹力不足了
Рессоры сели
检测能力不足
недостаточные возможности для обнаружения
人力不足; 缺[乏]人手
нехватка рабочей силы
泥黏雪滑,足力不堪
вязко на глине и скользко на снегу — не справляются ноги
非不悦子之道, 力不足也
не то, чтобы мне не нравилось ваше учение: сил у меня для него недостаточно!
精力不济
нет сил
警告。警告。电力不足倒数,十……
Внимание! Внимание! Отказ системы питания через 10...
由于电力不足,街道昏暗。
The shortage of power dimmed the streets.
我的精力不如他。
Я не такой энергичный как он.
以后大家不会再抱怨电力不足了。
Теперь уже никто не будет ныть, что на какие-то проекты не хватает энергии.
他的精力不减当年。
He is as energetic as ever.
这位音乐家技巧极好,但表现力不足。
This musician has perfect technique but little expression.
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
видит око, да зуб неймёт
那位老人的精力不亚于当年。
That old man is no less vigorous than before.
我的能力不足以继续前进了。请替我寻回那份手稿。
Прошу тебя, поищи манускрипт. У меня не хватает сноровки идти дальше.
因为你无法妥善准备任务,所以你才会火力不足。
Если вам не хватило огневой мощи, значит, вы просто не подготовились к заданию как следует.
《论无法正确认识能力不足如何导致过高自我评价》
"Как трудности в распознавании собственной некомпетентности приводят к завышенным самооценкам"
пословный:
精力 | 力不足 | ||
1) энергия, силы
2) устар. отдавать все силы, не щадить сил
|
похожие:
精不足
力不足
应力不足
压力不足
精力不齐
运力不足
畜力不足
视力不足
精力十足
肾精不足
父精不足
人力不足
重力不足
警力不足
智力不足
活力不足
体力不足
精炼不足
劳力不足
心力不足
电力不足
消化力不足
精力不集中
劳动力不足
精少精不足
肌张力不足
神经力不足
专注力不足
氧化力不足
共济力不足
法力值不足
精衰精气不足
肾精不足亏损
元素精珀不足
精子生成不足
精神活动不足
精子活力不足
心有余力不足
吸气用力不足
感到劳力不足
注意力不足症
精神张力不稳定
精神活动力不足
精子活动力不足
心有余而力不足
弹力不足的弹簧
心有余,力不足
注意力不足过动症
心室收缩力不足的
三角皮带张力不足
空气动力补偿不足
以埋头苦干弥补能力不足