缉
jī, qī; qì
I гл.
1) qī шить мелкими стежками; прошивать строчкой; строчить (по кромке)
缉鞋口 прострочить верхние края башмаков
2) qì сучить (нитку); прясть (кудель)
缉麻 прясть коноплю
3) qì собирать вместе, сводить, объединять
缉华裔之众 собрать (свести) вместе массы блестящих потомков
4) jī хватать, задерживать, арестовывать
缉贼 арестовать разбойников
5) qì быть подходящим, соответствовать; быть в должном порядке
衣冠未缉 одежда и головной убор не были в должном порядке
不缉之情 неподходящие условия, несоответствующая обстановка
II усл. qī, qì
ци (14-я рифма тона 入 в рифмовниках; 14-е число в телеграммах)
jī
тк. в соч.; = 緝
задерживать; арестовывать
jī
缉拿:缉私 | 通缉。
另见qī。
◆ 缉
qī
缝纫方法,用相连的针脚密密地缝:缉边儿 | 缉鞋口。另见jī。
jī
I緝
(1) (形声。 从糸(), 表示与线丝、 缠织有关。 本义: 绩, 把麻搓成线)
众妇夜缉灯烘。 --宋·苏轼《次子由诗相庆》
(2) 又如: 缉绩(纺织, 编织); 缉取(搓成); 缉麻(绩麻); 缉妇(从事纺绩的妇女)
(3) 搜捕 [seize; arrest]
访缉纠诘。 --清·方苞《狱中杂记》
(4) 又如: 缉听(向各处去搜集消息); 缉凶(搜捕凶犯); 缉擒(捉拿; 缉拿); 缉探人(侦察人员)
(5) 继续 [continue]
授几有缉御。 --《诗·大雅·行苇》
(6) 又如: 缉熙(本指逐渐达到光明, 后因以指光明); 缉御(侍者连续更替地侍候着); 缉绪(继承传统)
(7) 会合; 和睦。 通"辑" [join; meet; concord; harmony]
适道已来, 四十九载, 妙应事多, 宜加总缉, 共成区畛。 --《广弘明集·沈约·佛记序》
有所缉缀。 --《魏书·高允传》
转将深意谕旁人, 缉缀疵瑕遣潜说。 --元稹《苦乐相倚曲》
思所以镇定民心, 缉宁外内。 --《三国志·吴书·陆抗传》注
还贤与能, 群臣缉睦。 --《陈书·虞荔传》
(8) 又如: 缉缀(搜辑。 引申为编撰书稿); 缉众(聚众); 缉宁(使祥宁安和)
(9) 附耳私语; 花言巧语 [whisper]。 如: 缉缉(附耳私语的声音。 形容花言巧语); 缉缉翩翩(形容交头接耳、 花言巧语)
(10) 另见
II緝
(1) 缝衣边 [hem]
缉, 下横缝, 缉其下也。 --《释名·释衣服》
(2) 用相连的针脚密密地缝 [sew in close and straight stitches]。 如: 缉鞋口
(3) 另见
qì
1) 动 将麻捻搓成线。
如:「缉麻」、「缉绩」。
说文解字:「缉,绩也。」
段玉裁.注:「凡麻枲,……析其皮如丝而捻之,而
qī
to stitch finelyjī
to seize
to arrest
Taiwan pr. [qì]
qī
动
(用相连的针脚密密地缝) sew in close and straight stitches另见 jī。
2) 缉
jī
动
(缉拿) seize; arrest:
侦缉 track down and arrest
qī
sew in close and straight stitchesjī
<动>捉拿,搜捕。如“缉拿”、“缉获”。沈德符《万历野获编•锦衣卫镇抚司》:“至本卫,则东西两司房访缉之。”
jí
①<动>聚集。顔延之《阳给事诔》:“立乎将卒之间,以缉华裔之众。”
②<形>和睦。《后汉书•蔡茂传》:“以厌远近不缉之情。”
qí
(又读jī)①<动>把麻搓捻成线。《管子•事语》:“女勤于缉绩徽织。”
②<动>(今读qī)横缝衣服下面的边。《仪礼•丧服》:“斩者何?不缉也。”
частотность: #44277
в самых частых:
синонимы: