老不拘礼
lǎo bùjū lǐ
пожилым людям позволяется не так строго соблюдать этикет
lǎo bù jū lǐ
年长者不必受礼节形式所限制。
儒林外史.第十二回:「古人云:『老不拘礼,病不拘礼。』」
lǎo bù jū lǐ
The old and the sick need not observe the conventions.примеры:
不拘礼节的人
бесцеремонный человек
我们不拘礼节
давайте без церемоний
不拘礼节的聚会
встреча без церемоний
对…不拘礼貌的态度
фамильярное обращение; фамильярный обращение
美国人是不拘礼节的
американцы бесцеремонны
她对任何人都不拘礼仪。
She’s informal with everyone.
不拘礼节地, 不讲客气地, 随便地, 不做作地 (法语 sans facon)
сан фасон
不拘礼仪过分亲密或不拘礼仪的行为;不得体的行为
An excessively familiar or informal act; an impropriety.
她的衣服通常给人以一种不拘礼节的感觉。
Her clothes usually gave an offhand effect.
пословный:
老 | 不拘 | 拘礼 | |
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) не обязательно придерживаться, не обязательно соблюдать
2) (ср. 不论) безразлично, независимо от...
|
1) [слепо] держаться правил; держаться рутины; косный; формальный
2) держаться чопорно (церемонно); чопорный; церемонный; церемониться
|