老于世故
lǎoyú-shìgù
многоопытный в жизненных вопросах, обладащий житейской мудростью, много повидавший в жизни
имеющий большой жизненный опыт
lǎo yú shì gù
形容富有处世经验<多含贬义>。lǎoyú-shìgù
[sophisticated; savoir-faire; worldlywise; have all the time in the world ] 表示有社会经验, 有善于策略地和沉着地处理各种情况的能力
他以一个老于世故的人的沉着态度对待这件事
lǎo yú shì gù
老练而又富处世经验。
如:「他是个老于世故的人,凡事他都捏拿得很准。」
lǎo yú shì gù
experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise
sophisticated
lǎo yú shì gù
have seen much of the world; experienced (versed) in the ways of the world; hard-boiled; have worldly wisdom; know the ropes; sophisticated; worldly-wiseworldly-wise; versed in the ways of the world
lǎoyúshìgù
worldly-wise【释义】老:老练,富有经验;世故:处世经验。指对社会上的一切有很深的阅历。
【近义】老谋深算
富有处世经验。多含贬义。
частотность: #68048
в русских словах:
стреляный
〔形〕〈口〉 ⑴用枪打死的, 枪杀的(指猎物). ~ая дичь 用枪打死的野禽. ⑵被枪打过的; 被枪打惊的; 〈转, 谑〉饱经世故的, 有经验的. ~ воробей (~ая птица) 老于世故的人. ⑶打过仗的, 上过战场的. солдат ~ 久经沙场的老兵. ⑷射击过的, 放过的(指枪等). ~ пистолет 放过的手枪.
стреляный воробей
老于世故之人 lǎoyú shìgù zhī rén
синонимы:
примеры:
老于世故的人
a man of the world
她是一个老于世故的女人。
She is a sophisticated woman.
пословный:
老 | 于 | 世故 | |
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) дела современности, события века
2) мирские дела; житейские вопросы
3) опыт в мирских делах; житейская практика
|