言不尽意
yánbùjìnyì
не выразить словами; всего не высказать; эпист. не смог выразить словами моих мыслей и чувств к Вам (в конце письма)
yán bù jìn yì
说的话未能表达出全部意思。表示意犹未尽<多用于书信结尾>。yán bù jìn yì
言语无法把所有的心意表达出来。易经.系辞上:「书不尽言,言不尽意。」今常用于书信的结尾,以表情深不尽之意。明.贾仲名.萧淑兰.第三折:「病中作词一阙,词寄菩萨蛮,奉上文郎云杰翰座,谨望挽回春色。词不尽言,言不尽意。」
yán bù jìn yì
(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)yán bú jìn yì
Words cannot express all one intends to say.; not saying all that is known; reticent; speak with reticence; What one has said does not convey all on one's mind.; Words don't exhaust ideas.yánbùjìnyì
words can't express all that's in one's heart/mind1) 语言不能表达思想的全部内容。
2) 魏晋玄学命题。与“言尽意”相对。
примеры:
书不尽言言不尽意
письмо не исчерпывает речи, речь не исчерпывает мысли
пословный:
言 | 不尽 | 尽意 | |
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|
1) не совсем, не вполне
2) без конца; неисчерпаемый, неистощимый, бесконечный
3) мат. иррациональный
|
1) полностью (до конца) излагать свои соображения, раскрывать своё мнение
2) отдавать всю душу
|