讨厌人世的
_
world-weary
примеры:
别讨人厌
не надоедай другим, не приставай к людям
惹人讨厌
вызывать отвращение
令人讨厌的谈话
нудный разговор
他讨厌人家批评他。
Он ненавидит критику.
令人讨厌的气味
неприятный запах
令人讨厌的嘴脸
богомерзкая рожа
他的粗暴令人讨厌
Коробит от его грубости
如鲠在喉(令人讨厌)
Как кость в горле кто-что кому
一个令人讨厌的小个子
надоедливый коротышка
这个商人满身铜臭,令人讨厌
этот торговец весь пропах медью, вызывает отвращение у людей
他那醉熏熏的嘴脸令人讨厌
надоела его пьяная харя
连看都不要看(指令人讨厌, 令人气愤)
Видеть не может; Видеть не могу
- 哎,小王身上有一股怪味儿!
- 就是,听说他一个月才洗一次澡,真让人讨厌!
- 就是,听说他一个月才洗一次澡,真让人讨厌!
- Ой, от Сяо Вана исходит такой запах!
- Да, говорят, он моется раз в месяц, так противно!
- Да, говорят, он моется раз в месяц, так противно!
[直义] 比辣萝卜还讨厌.
[释义] 非常讨厌; 特别讨厌; 叫人讨厌死了; 使人讨厌极了.
[例句] - Я очень рад, что он не приехал. Мне этот юродивый надоел пуще горькой редьки. "我很高兴他没有来. 我讨厌极了这个白痴."
[变式] Надоел как горькая редька.
[释义] 非常讨厌; 特别讨厌; 叫人讨厌死了; 使人讨厌极了.
[例句] - Я очень рад, что он не приехал. Мне этот юродивый надоел пуще горькой редьки. "我很高兴他没有来. 我讨厌极了这个白痴."
[变式] Надоел как горькая редька.
надоел хуже пуще горькой редьки
пословный:
讨厌 | 人世 | 的 | |
1) испытывать отвращение (к кому-либо, чему-либо); отвращение; антипатия
2) надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый
3) трудноразрешимый; трудноизлечимый
|
1) мир людей, этот свет
2) человеческий век; жизнь людей
|