讨厌的人
tǎoyàn de rén
противный человек, неприятный человек, назойливый человек, зануда
антипатичный человек; надоедливый человек; тошный человек
в русских словах:
вонючка
4) перен. разг. (противный человек) 可恶之人 kěwù zhī rén, 讨厌的人 tǎoyàn de rén
губитель
讨厌的人
зануда
м. и ж. 〈俗, 蔑〉令人讨厌的人, 惹人厌烦的人
зуда
-ы〔阳, 阴〕〈俗〉纠缠不休的人, 令人讨厌的人.
кайфолом
3) [罪犯]惹人讨厌的人
надоеда
-ы 或 надоедала, -ы〔阳, 阴〕〈口〉令人讨厌的人, 纠缠不休的人.
надоедливый
надоедливый человек - 讨厌的人(家伙)
образина
〔阴〕〈俗, 不赞〉丑脸, 丑陋的脸; 丑陋并令人讨厌的人.
отвязываться
еле отвязался от назойливого человека - 好容易才摆脱开了讨厌的人
отшить
2) кого-что〈 粗, 俗〉使(讨厌的人等)走开, 使不再纠缠, 撵走
тошный
-шен, -шна, -шно〔形〕 ⑴〈俗〉令人恶心的. ~ дух 令人恶心的气味. ⑵〈口〉使人厌烦的, 讨厌的. ~ая болтовня 讨厌的废话. ~ человек 讨厌的人.
хмырь
-я〔阳〕〈俗, 粗〉讨厌的人; 怪人.
примеры:
好容易才摆脱开了讨厌的人
еле отвязался от назойливого человека
他有次和一个看起来很讨厌的人叫阿布度之类的…教授说他是个强大的巫师。我只知道这样而已。
Однажды он пришел с этим отвратительным человеком, как его... Абдул, что ли... Профессор сказал, что он могучий чародей. Это все, что я знаю.
像是在讨厌的人要喝的汤里撒上一把特殊调味品。
Например, подбрасывать всякую гадость в суп людям, которые тебе не нравятся.
我认为他是个极为讨厌的人。
I think he is a dreadful bore.
讨厌的人愚钝的、无聊的或讨厌的人;害人精
An obtuse, boring, or bothersome person; a pest.
我本是个害羞而又脾气极好的小伙子,就是那牛津(大学)把我造成了一个令人讨厌的人物。
I was a modest, good-humoured boy; it is Oxford that has made me insufferable.
嘶嘶这太嘶嘶奇怪了,嘶嘶人皮猪,一个像嘶嘶你这样嘶嘶如此嘶嘶讨厌的人打算逃避从鲁库拉如此多的桥中的一座收过桥费。你一定是冈吉尔大王最心爱嘶嘶的宠物。
Как с-с-странно, что такая тупая с-с-свиношкурая тварь еще не с-с-собирает деньги за проход по мос-с-сту в Лукулле! Наверно, ты - любимая зверюшка короля Гунгира.
好吧好吧好吧,令人讨厌的人类正在徘徊...
Так-так-так, тут у нас человеки...
哼,你觉得自己很特别,是个人物?我的诗歌配不上你?你不过是个讨厌的人类而已!
Уф. Думаешь, в тебе есть что-то особенное, да? Слишком хорошее для моих стихов? Морда ты человечья!
嗯,是的。如果妈妈在的话,我就可以在阳光下玩了。她会让外面这些讨厌的人类别来烦我们。
Ага, так и есть. Если бы со мной была мама, я бы могла играть снаружи на солнце. Она бы прогнала всех этих вредных человеков!
与其和你这样讨厌的人争吵,我还不如被锁在那个盒子里。
Уж лучше оставаться взаперти в этом ящике, чем браниться с тобой, ничтожество.
拜托,又不是我讨厌的人就会凭空消失。我是说,你还在这里啊,是不是?
Да ладно. Те, кого мы ненавидим, не исчезают ни с того ни с сего. Ты ведь еще здесь, да?
废弃酿酒厂?难怪这里有那么多讨厌的人。
Заброшенная пивоварня? Наверняка тут будет полно неприятных типов.
作为西班牙的统治者,职责所在便是有时和讨厌的人进行谈判。恰如此刻。
Порой мой долг вынуждает меня иметь дело с людьми, которые мне искренне неприятны. Вот как сейчас, к примеру.
пословный:
讨厌 | 厌的 | 人 | |
1) испытывать отвращение (к кому-либо, чему-либо); отвращение; антипатия
2) надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый
3) трудноразрешимый; трудноизлечимый
|
亦作“厌地”。
猛地;突然;忽然。厌,通“奄”。
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|