责任人员
такого слова нет
责任人 | 人员 | ||
1) юр. ответственное лицо; виновник
2) ответственное лицо, ответственный за...; лицо, отвечающее за определённый участок работы (например, за уборку помещений, противопожарную безопасность и т.п.)
|
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|
в примерах:
工作人员的责任
ответственность сотрудников
个人责任和财务责任委员会
Комитет по личной и финансовой ответственности
追究相关人员法律责任
привлечь соответствующих лиц к законной ответственности
个人责任和财务责任常设委员会
Постоянный комитет по вопросам личной и финансовой ответственности
攻击联合国和有关人员事件的责任问题工作组
Рабочая группа по вопросу об ответственности за нападения на персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал
错接是责任事故,是由于导游人员责任心不强、粗心大意造成的
путаница с приемом группы - это происшествие, вызванное халатностью, возникающее в результате безответственности и невнимательности гида
我的主要责任是遵从特定避难所人员的指示。就算那些指示违反我的道德设定,我也必须遵守。
Моя главная задача выполнять приказы персонала убежища. Даже если они противоречат моей этической матрице.
似乎是帝王的不负责任的行为。吸毒人员甚至都不应该操纵重型机械,更不用提统治国家了。
Для монарха такое поведение безответственно. Наркоманы не должны даже управлять тяжелой техникой, не то что целой страной.
任意第三人责任险
добровольное страхование ответственности перед третьими лицами
按条件转交财物负责人员
escrow officer
这免除了他们的个人责任。
This releases them from personal responsibility.
非工人责任造成的损失时间
lost working hours unaccountable to workers
签订、履行合同失职被骗罪是指国有公司、企业、事业单位直接负责的主管人员,在签订、履行合同过程中,因严重不负责任被诈骗,致使国家和人民利益遭受重大损失的行为
заключение и исполнение договора, в силу служебной халатности повлекшее за собой действия мошеннического характера с причинением ущерба, представляет собой деяние, выраженное в недопустимо халатном отношении, крайней безответственности должностных уполномоченных лиц государственных предприятий, организаций к заключению договоров, подрядов и соглашений и их реализации, повлекшее за собой вовлечение в действия мошеннического характера, результатом которых явился крупный ущерб государству и народным интересам
厂长觉得工厂亏损没有任何个人责任。
The director of the factory felt no individual responsibility for the deficit.
内河航行船舶所有人责任限制公约
Конвенция об ограничении ответственности собственников судов внутреннего плавания
похожие:
人事责任
个人责任
法人责任
职责人员
调任人员
任命人员
负责人员
承运人责任
租赁人责任
副职责任人
直接责任人
付款人的责任
个人责任保险
主人翁责任感
监护人的责任
个人刑事责任
法人刑事责任
无责任心的人
不负责任的人
任务设计人员
审计人员责任
常任审计人员
视察人员职责
审计人员职责
专门人员职责
负责医务人员
审计人员胜任
负责财物人员
工作人员调任
运送人责任保险
共同过失责任人
不承担责任的人
特派团任用人员
专利代理人责任
合伙人间的责任
赔偿责任承保人
占有人责任原则
承运人责任保险
承运人责任条款
项目法人责任制
放款人连带责任
有限责任合伙人
不担负责任的人
执行监护人责任
法人的责任能力
共同运失责任人
人员任务分派表
替别人承担责任
展览会负责人员
负责的工作人员
飞行员责任事故
承运人责任的豁免
定期租船人的责任
代替他人承担责任
特派任务替换人员
领导人责任调查队
一人有限责任公司
法人刑事责任原则
列车员备品负责人
许可证售证人责任
审计人员监督职责
审计人员法律责任
负连带偿还责任的人
运送人责任强制保险
操作员的岗位责任制
无可指责的工作人员
敷衍塞责的工作人员
保证人的地位或责任
人类和社会责任宣言
有清算责任的合伙人
联合国志愿人员主任
赔偿责任保赔承保人
推卸责任, 诿过于人
对完成计划有责任的人
严重飞行事故责任飞行员
海上船舶所有人责任限制公约
俄罗斯总统的负责人员的总务处