贪小便宜
tān xiǎo piányi
гоняться за всякой мелочью, стараться урвать где можно, мелочиться, мелочный
ссылки с:
贪小便宜儿искать поживы; прельститься дешевкой
tān xiǎo pián yí
图谋小利。
如:「贪小便宜的人常常吃大亏。」
tān xiǎo pián yi
covet little advantages; covetous of small gains; greedy for small advantagesout for small advantages; on the fiddle:
go after petty advantages
tān xiǎopiányi
covet little advantagesв русских словах:
пожива
〔阴〕〈口〉小便宜, 可图之利. искать ~ы 贪小便宜.
примеры:
贪小便宜的假爱情
cupboard love
一个老朋友。他的收费比较贵,但是我们也都看到我贪小便宜的下场了。
Старый друг. Он захочет получить долю, но мы же знаем, что было, когда я попыталась сэкономить.
为贪一点小便宜
за чечевичную похлебку
贪图小便宜没好处。
Погоня за мелкой выгодой пользы не приносит.
为贪一点小便宜出卖
за чечевичное варево продать; за чечевичный варево продать
为贪一点小便宜让步
за чечевичное варево уступить; за чечевичный варево уступить
为贪一点小便宜(出卖, 让步等)
за чечевичную похлебку
他贪便宜,多买了一个。
He bought one more to gain the advantage of the slight saving.
爱小便宜
быть падким на дешёвку
爱占小便宜的人没出息。
Искатели мелких выгод никчёмны. Любители халявы ни на что не годны.
пословный:
贪小 | 小便宜 | ||
мелкая (не вполне законная) выгода
|