贯穿
guànchuān

1) нанизать; пронизывать, проходить насквозь, проходить через, проникать; быть пронизанным; сквозной; распространиться; прорасти
贯穿双晶 мин. двойник прорастания
2) воен. проникать
贯穿辐射 проникающая радиация
3) полностью уразуметь (овладеть)
4) проходить; пролегать; пересекать; прорезать
проникновение; проникание
проникновение; внедрение; пенетрация
проникновение
проникание проникновение
guànchuān
① 穿过;连通:这条公路贯穿本省十几个县。
② 贯串:团结互助的精神贯穿在我们整个车间里。
guànchuān
(1) [penetrate; be permeated from beginning to end]∶贯串
鲁迅的一生就贯穿了这种精神。 --《论鲁迅》
(2) [run through]∶穿过; 连通
兰新铁路是贯穿我国西北的一条大动脉
guàn chuān
1) 穿透。
如:「这条公路贯穿了整个城镇。」
2) 学问融会贯通。
汉书.卷六十二.司马迁传.赞曰:「亦其涉猎者广博,贯穿经传,驰骋古今,上下数千载间,斯以勤矣。」
guàn chuān
to run through
a connecting thread from beginning to end
to link
guàn chuān
(贯窜) run through
(穿过;连通) breakthrough; penetrate; {医} transfixion
guànchuān
1) run through
2) penetrate; pierce through
3) understand thoroughly
breakthrough; transfixation; penetration
1) 融会贯通。
2) 穿过。
3) 连接;联贯。
4) 指连络。
5) 犹贯串。从头到尾穿过一个或一系列事物。
частотность: #7616
в русских словах:
герметичная проходка
密封贯穿件
кабельный разъём в защитной оболочке
安全壳壳体上电缆贯穿件接头
канал для привода регулирующего стержня
控制棒驱动机构贯穿管
каналовый эффект
沟道道效应[屏蔽体局部存在的各类孔道使辐射贯穿量增加]
несквозный
不贯穿的
проникание
贯穿
проникающая способность
(излучения) 贯穿能力, 渗透能力
проникающая способность излучения
贯穿能力, 渗透能力
проникающее излучение
贯穿辐射, 穿透辐射
прорубка
砍穿, 穿透, 贯穿
проходка в контейнменте
安全壳贯穿件
проходка в корпусе
压力容器贯穿件
проходка в корпусе реактора
(反应)堆压力容器贯穿件
проходка в крышке корпуса
封头(顶盖)贯穿件
проходка силовых и управляющих кабелей
电力及控制电缆贯穿件
сквозная коррозия
贯穿腐蚀
сквозная подача
贯穿进给,纵进给(无心磨床)
сквозная труба
贯穿管, 穿墙管
транспортная проходка
燃料传送(安全壳)贯穿孔件
трубная проходка
管道贯穿件
трубные и кабельные проходки
(安全壳的)管道和电缆贯穿件
ядро протыкания
贯穿核心, 褶皱核心
синонимы:
примеры:
贯穿双晶
мин. двойник прорастания
道路贯穿了草原
дорога прорезала степь
共有的问题 [维和];交叉问题;贯穿各领域的问题
многопрофильная проблема; межсекторальные вопросы
贯穿降水量; 净降水量
осадки, проникающие сквозь полог леса
热电偶连接箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для термоэлементов
贯穿进给, 纵进给(无心磨床)纵进刀
сквозная подача
燃料传送(安全壳)贯穿孔件
транспортная проходка
封头(顶盖)贯穿件
проходка в крышке корпуса
贯穿辐射(指原子弹爆炸时所射出的γ射线和中子流)
проникающий радиация; проникающая радиация
(反应)堆压力容器贯穿件
проходка в корпусе реактора
(安全壳的)管道和电缆贯穿件
трубные и кабельные проходки
(穿)通榫贯穿销
сквозной шип
把隐讳的意思贯穿在自己的话语里
вложить скрытый смысл в свои слова
安全系统模拟信号接线箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для аналоговых сигналов систем безопасности
分布在秘境中,由传说中贯穿世界的古树末梢组成的生命之门。只要与其建立了联系,受世界眷顾的人即使在冒险旅途中倒下,也会被其赋予新生。
Врата Возрождения встречаются во всех подземельях. Говорят, что они образованы из кончиков корневой системы дерева, пронизывающей весь мир. Всего лишь прикоснувшись к ним, благословлённые этим миром люди, павшие на пути к величию, получат дар новой жизни.
还有那截古木化石,那是原生古木的根茎,传说这棵巨树的根系贯穿了整个世界。
А вот кусок окаменевшего дерева. Это часть корневища. Говорят, то древо было столь велико, что корни его оплетали целый мир.
或许能贯穿一切的锋利长枪。挥舞当中,仿佛能见到空气被枪尖划破的裂痕。
Острое копьё, которое, похоже, может пронзить что угодно. При взмахе можно увидеть, будто в месте, где наконечник касается воздуха, появляется брешь.
传说中,曾经有一棵巨大的树木贯穿了世界各处…
Легенда повествует о древнем древе, корни которого простираются по всей земле...
曾经一瞬贯穿猎物的箭矢的尾羽。如今依旧平整光洁。
Оперение стрелы, пронзившей насквозь сердце своей жертвы, но каким-то образом оставшееся чистым.
圣光之力贯穿了我的人生,用它的光芒照耀着一切。
Свет сопровождал меня всю мою жизнь, озаряя каждый день своим чистым сиянием.
在所有气动式变形机械当中最危险的是矮人活动床弩,只要一发弩箭就连最厚的装甲都能贯穿。
Одни из самых опасных паровых анимункулов - двемерские баллисты, поражающие противников болтами, способными пробить даже самую толстую броню.
在被一剑贯穿胸膛之前,我是风暴斗篷军队里最好的军人之一。
Я был одним из лучших солдат Братьев Бури, пока однажды мне не вогнали меч в грудь.
当你学会龙吼,把它贯穿你全身。从某种意义上,你就是龙吼。
Изучая Крик, ты принимаешь его в само свое естество. В каком-то смысле ты становишься Криком.
在被一剑贯穿胸膛之前,我是风暴斗篷军中最好的士兵之一。
Я был одним из лучших солдат Братьев Бури, пока однажды мне не вогнали меч в грудь.
第二枝箭贯穿了她的心脏。她毫无机会活命。
Вторая стрела попала в сердце. У нее не было ни шанса.
他转而看向自己的笔记本:“我们得在伤情列表里加上这条:伤情#4:带有射伤轮的椭圆贯穿伤。软腭,口腔后方。”
Он раскрывает блокнот. «Нам надо дополнить список повреждений. Повреждение № 4: овальная входная рана с пояском осаднения. Задняя часть рта, мягкое нёбо».
接着他拿出自己的笔记本:“看来我们得在你的伤情列表中添上一笔了……”——∗咔哒∗按下了笔——“伤情#4。带有射伤轮的椭圆贯穿伤。软腭,口腔后方。”
Он достает блокнот. «Похоже, надо дополнить ваш список повреждений... — щелкает ручка. — Повреждение № 4: овальная входная рана с пояском осаднения. Задняя часть рта, мягкое нёбо».
你感觉到了,阳极与阴极贯穿你的身体——你的大脚趾开始随着低音打着节拍,就像在试水一样……
Ты чувствуешь, как аноды и катоды движутся по твоему телу. Большой палец на ноге начинает шевелиться в ритм басов, будто разведывая обстановку...
是提图斯。你听见子弹贯穿他的身体,发出啪哒啪哒的声响。他的声音,还在发号施令,但却越来越微弱……化作一阵咯咯声……
Это Тит. Ты слышишь, как с чавкающими шлепками его тело прошивают пули. Его голос, все еще раздающий приказы, слабеет... Он хрипит...
“看起来这是一条……非常小的贯穿伤。”警督靠了过来。
«Выходное отверстие здесь... лишь только намечено», — наклоняется ближе лейтенант.
他的折叠刀出场了——警督用刀片划过那人的头骨,寻找着贯穿伤……
На свет появляется небольшой складной нож: лейтенант ведет лезвием по голове трупа в поисках выходного отверстия.
这些说明一开始有些模糊,介绍了很多你不熟悉的概念。幸运的是,有很多图标和例子贯穿其中……
Сперва инструкция кажется туманной и переполненной незнакомыми понятиями. К счастью, в ней множество схем и примеров...
其他的好像更轻松一些:∗坐在意外地点沙发上的人们∗和∗水烟雅座凶杀案∗,甚至还有个罕见的没内容的:∗崩溃的公寓∗。凶杀贯穿始终。
У других названия полегче: «парни на диване В неожиданном месте» и «убийство В кальянной». Есть даже дело без номера — «ветхий дом». Все это — дела об убийствах.
速度很快,脑组织中有瞬时空腔。枕骨上有小型贯穿伤。”他着重在这处损伤下划了几笔。”听起来如何?
Высокая скорость, образование полости в тканях мозга. Небольшая выходная рана на затылке, — он с силой подчеркивает повреждения. — Ну что, похоже?
模拟二进制信号接线箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для аналоговых и бинарных сигналов
当你把手册拿到前灯下,一个闪烁的全息图出现在你眼前。一个街道网,还有大河的脉络。一种熟悉的感觉贯穿你的全身……
В свете фар на зажиме журнала проявляется радужная голограмма: сетка улиц и артерии великой реки. На тебя накатывает знакомое ощущение, будто ты все это уже видел.
人道主义之母站在你上方——那是印在一面玻璃上的一副珍贵而又复杂的蜡画。一道裂缝贯穿了她的整个身体,她的脸庞是椭圆形的,上面写满悲伤。
Над тобой возвышается мать гуманизма: изысканное и сложное панно, выполненное восковыми красками на оконном стекле. По всему телу этой женщины с грустным овальным лицом проходит трещина.
模拟信号接线箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для аналоговых сигналов
当我被抓住时,你可以握住我的脚。虽然我没有针,却可以贯穿。我是什么?
Могу жечь, могу быть как рыба. У меня нет игл, но говорят, что я колюч. Кто я?
矮人山鼠麴草又被矮人称为恶魔尾巴,或者被精灵称为费恩尼‧伊恰尔,也就是太阳之血。此植物具有强大的药效,但并未被广为人知,且极为稀有。根据精灵的传说,有名射手企图以箭射穿太阳,太阳之血从天滴落,并没入地底深处,贯穿了石头上的老旧凹处。今日可以在鲜血滴落处找到这种药草。该说法无论来源是否可疑,但可以确定的是,山鼠麴草是解毒剂和美容万灵丹的必要原料。此植物生长於洞穴和老旧矿坑,无需阳光的照射,因此名字中被冠上了「矮人」字眼。
Краснолюдский бессмертник самими краснолюдами прозывается "чертохвост". Эльфами же именуем "Feainne Ichaer", что значит "Кровь Солнца". Это лечебное растение, обладающее огромной силой, не слишком известно и чрезвычайно редко встречается. Согласно эльфской легенде, один лучник сумел некогда попасть стрелой в солнце. Падавшая с неба кровь впиталась глубоко в землю, и в пещерах, где она задержалась в углублениях и расселинах, выросло это растение. Сказки сказками, а бессмертник используют как ингредиент для противоядий и волшебных мазей. Он растет в пещерах и старых шахтах, поскольку ему не нужен солнечный свет. Оттого он и получил прозвание "краснолюдский".
贯穿伤的精确位置。
Точное место выходной раны.
这条铁路贯穿数百英里的沙漠。
The railway traverses hundreds of miles of desert.
一条河贯穿那片平原。
A river intersects the plain.
是的,其实他也并非一直如此。曾经的他也有着邪恶的本性,但当他在那场混乱的大战中,突然发现你们的利剑已经从他的喉咙贯穿他的脊梁时,他才意识到自己也并非不死之躯。
Нет, он не всегда был таким: когда-то он был весьма коварен... Но во время великой войны с хаосом он, якобы бессмертный, был повержен на землю с мечом в горле... Вашим мечом.
贯穿装甲。伤害量绝佳。
Бронебойность. Превосходный урон.
你最终答案的正确性暂时让你平静了下来,但是却不足以减轻贯穿你头脑、灵魂和身体的痛苦。压力越来越大...越来越大...
Истинность вашего последнего ответа успокаивает, но этого недостаточно, чтобы заглушить боль, раздирающую ваш разум, душу и тело. Сила ее нарастает... и нарастает...
一阵颤栗突然猛烈贯穿她的全身,以至于她双膝跪地,惊恐地一句话都说不出来。
Внезапно она содрогается так жестоко, что падает на колени, не в силах выдавить ни звука.
蜥蜴人合上眼睛,深吸了一口气,开始在你的头脑里...说话。她的声音贯穿了你,温暖而怡人。但很快,她话语中的甜蜜开始令人作呕...
Женщина-ящер закрывает глаза, делает глубокий вздох и начинает говорить... внутри вашей головы. Ее голос погружает вас в транс, вы чувствуете приятное тепло... но совсем скоро от патоки в ее словах вас начинает тошнить.
内心的怀疑贯穿着你的头脑、灵魂和身体。压力越来越大...越来越大...
Сомнение раздирает ваш разум, душу и тело. Сила его нарастает... и нарастает...
贯穿装甲,伤害量更高。
Бронебойность. Повышенный урон.
贯穿装甲。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量绝佳。
Бронебойность. Есть шанс травмировать цель. Дополнительный урон конечностям. Превосходный урон.
贯穿装甲。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。伤害量超卓。
Пробивает броню. Есть шанс травмировать цель. Повышенный урон конечностям. Исключительный урон.
追加火焰伤害。贯穿装甲。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。一流的伤害力。
Добавление урона огнем. Бронебойность. Есть шанс травмировать цель. Дополнительный урон конечностям. Превосходный урон.
追加电击伤害,一定机率令目标硬直。贯穿装甲。一定机率造成敌人瘫痪。额外部位伤害。一流的伤害力。
Добавление урона от электричества и шанса оглушить цель. Бронебойность. Есть шанс травмировать цель. Дополнительный урон конечностям. Превосходный урон.
贯穿装甲。伤害量提高。
Бронебойность. Повышенный урон.
管道和电缆贯穿件
трубные и кабельные проходки
начинающиеся:
贯穿今古
贯穿件
贯穿伤
贯穿保护装置
贯穿全市的大街
贯穿全身
贯穿内部
贯穿切割
贯穿切割法
贯穿切口
贯穿切断术
贯穿动作
贯穿单元
贯穿叶
贯穿固定
贯穿固定术
贯穿塞
贯穿始终
贯穿孔
贯穿孔道
贯穿存储
贯穿孪晶
贯穿对流
贯穿对焊
贯穿导液法
贯穿射线
贯穿幅射
贯穿开挖
贯穿式冲模
贯穿式比流器
贯穿式街道排水管网
贯穿引流法
贯穿性
贯穿性形象
贯穿成分
贯穿截面
贯穿扫雷
贯穿抽查
贯穿探针
贯穿本领
贯穿术
贯穿检查
贯穿榫
贯穿水系
贯穿法
贯穿波
贯穿深度
贯穿焊波熔焊
贯穿焊缝
贯穿焊道熔焊法
贯穿玲珑
贯穿理论
贯穿电子的流体
贯穿磨削
贯穿磨法
贯穿管
贯穿簇射
贯穿粒子
贯穿纤维
贯穿细胞膜
贯穿结扎
贯穿缝合
贯穿缝合法
贯穿缝扎术
贯穿缝术
贯穿能力
贯穿能量损失
贯穿脉
贯穿腐蚀
贯穿节
贯穿融会
贯穿螺栓
贯穿螺钉
贯穿裂纹
贯穿裂缝
贯穿褥式缝合结扎法
贯穿计
贯穿试验
贯穿轴
贯穿辐射
贯穿辐射作用
贯穿辐射作用区
贯穿辐射流
贯穿进刀
贯穿进磨
贯穿进给
贯穿进给无心磨削
贯穿进给法
贯穿进给磨法
贯穿连接
贯穿透热法
贯穿部分
贯穿针
贯穿钉刺
贯穿销
贯穿锚栓
贯穿频率
贯穿额骨开眶术
贯穿驰骋
похожие:
抗贯穿
能贯穿
相互贯穿
深度贯穿
非贯穿的
隧道贯穿
互相贯穿
电子贯穿
非贯穿节
顶盖贯穿件
长贯穿螺柱
穿入贯穿件
穿贯穿件孔
弱贯穿辐射
枪弹贯穿伤
墙身贯穿物
管道贯穿件
气体贯穿缝
原贯穿辐射
阀杆贯穿件
光纤贯穿器
强贯穿辐射
气体贯穿孔
密封贯穿件
合生贯穿叶
虹膜贯穿术
无贯穿能力
喷注贯穿率
封头贯穿件
非贯穿性伤害
喷注贯穿规律
运输用贯穿件
喷注贯穿距离
高压贯穿深度
电缆贯穿组件
安全壳贯穿件
堆芯贯穿截面
墙身贯穿洞孔
超导贯穿深度
混凝土贯穿炸弹
压力容器贯穿件
单电子隧道贯穿
虹膜切开贯穿术
堆压力容器贯穿件
燃料传送贯穿孔件
给水贯穿管隔离阀
象一条红线贯穿于
空气冷却管贯穿件
电缆贯穿密封堵料
这条大路贯穿全区
遭弩炮贯穿的护甲
压力容器顶盖贯穿件
压力容器封头贯穿件
预应力玻璃电缆贯穿件
控制棒驱动机构贯穿管
下封头监测仪表贯穿件
预应力光纤电缆贯穿件
反应堆压力容器贯穿件
电力及控制电缆贯穿件
预应力玻璃密封贯穿件
穿透粒子, 贯穿粒子
安全壳壳体上电缆贯穿件接头
有尽头线而无贯穿直径线的环形枢纽