赞成
zànchéng
1) одобрять, соглашаться, солидаризироваться; одобрение, согласие, [голосовать] за предложение
我举双手赞成 я двумя руками за
2) способствовать, поддерживать, помогать
zànchéng
одобрить; согласитьсябыть хорошего мнения; быть очень хорошего мнения; в пользу; быть сторонником
zànchéng
одобрение; утверждение; согласие; поддержка || придерживаться; одобрять; утверждать; соглашаться; поддерживатьzànchéng
① 同意<别人的主张或行为>:赞成这项提议的请举手 | 他的意见我不赞成。
② 〈书〉帮助使完成:赞成其行。
zànchéng
(1) [approve; agree with]∶对别人的主张或行为表示同意
我不赞成
(2) [help]∶帮助促成
赞成其计
zàn chéng
1) 对他人的主张或行为表示同意。
文明小史.第三十一回:「顾举人本思觅馆,那有不愿意的?便尔一力赞成。」
2) 襄助使成。
魏书.卷八十八.良吏传.窦瑗传:「窃惟圣主有作,明贤赞成,光国宁民,厥用为大。」
zàn chéng
to approve
to endorse
(literary) to assist
zàn chéng
approve of; favour; agree with; endorse:
赞成意见 assenting views
赞成政府的政策 approve the policies of the administration
10票赞成, 6票反对 ten votes for and six against
投票赞成 cast an affirmative vote
她父亲永远不会赞成她嫁给这样的懒人。 Her father will never approve of her marrying such a lazy fellow.
zànchéng
1) approve; endorse
2) assist
佐助并促成。
1) 助其成功。
2) 对於他人的主张或行为表示同意。
частотность: #3749
в самых частых:
в русских словах:
в один голос
Мы согласны! - сказали они в один голос - 他们异口同声地说:我们赞成!
в пользу
有利于...; 对... 有利; (в поддержку) 赞成; 拥护
выбор
я одобряю ваш выбор - 我赞成您选定的人
высказывать за
表示赞成
выступать
выступать за - ...赞成...; (придерживаться чего-либо) 主张
голос
большинством голосов - 大多数赞成
голосовать
голосовать за кандидата - 投赞成 候选人的票; 投票赞成候选人
голосовать ногами
投票中途退场或不出席以表示不赞成
добро бы
2) 〔语〕 (表示不赞成、讥讽) 好一个
довод
доводы за и против - 赞成和反对的理由
за
16) (ради у во имя) 为 wèi, 为了 wèile; (в пользу) 赞成 zànchéng, 拥护 yōnghù
будем голосовать: кто за, кто против - 现在表决, 谁赞成, 谁反对
неодобрение
不赞同 bù zàntóng, 不赞成 bù zànchéng
неодобрительный
不赞同的 bù zàntóng-de, 不赞成的 bù zànchéng-de
нравиться
мне не нравится его поступок - 我不赞成他这种行为
обеими руками ухватиться
甘愿; 非常赞成
одобрение
1) 赞同 zàntóng, 赞成 zànchéng; (похвала) 赞许 zànxǔ
одобрительно
赞成地 zànchéngde, 赞许地 zànxǔde
одобрительный
赞成的 zànchéngde, 赞同的 zàntóngde; (похвальный) 赞许的 zànxǔde
отрицательно
отрицательно относиться - 对...不好 (к кому-либо); 不赞成... (к чему-либо)
против
за или против? - 赞成还是反对?
редакция
резолюция принята в редакции, одобренной комиссией - 决议案是依照委员会所赞成的措词通过的
соглашаться
2) (признавать правильным) 赞成 zànchéng, 同意 tóngyì, 赞同 zàntóng
согласиться с выводами комиссии - 赞成委员会的结论
сочувствие
2) (одобрение) 赞许 zànxǔ, 赞成 zànchéng; (поддержка) 支持 zhīchí
синонимы:
примеры:
始而反对继而赞成
сначала быть против, а потом согласиться
都赞成了, 单你反对
все согласны, только ты один против
这种办法, 人多不赞成
такого способа действий люди в большинстве не одобряют, с такими мерами люди чаще всего не соглашаются
跨在赞成与反对两边
занимать двойственную позицию - и за, и против
投票赞成(反对)
подать голос за (против)
恐怕他不会赞成
боюсь, что он этого не одобрит
我赞成您选定的人
я одобряю ваш выбор
大多数赞成
большинством голосов
投赞成 候选人的票; 投票赞成候选人
голосовать за кандидата
赞成和反对的理由
доводы за и против
现在表决, 谁赞成, 谁反对
будем голосовать: кто за, кто против
我不赞成他这种行为
мне не нравится его поступок
赞成...的提议
одобрять чьё-либо предложение
对...不好 (к кому-либо); 不赞成... (к чему-либо)
отрицательно относиться
赞成还是反对?
за или против?
决议案是依照委员会所赞成的措词通过的
резолюция принята в редакции, одобренной комиссией
赞成委员会的结论
согласиться с выводами комиссии
赞成堕胎选择的
сторонник свободы выбора
我完全赞成并乐于接受这一安排。
I fully agree to the arrangement and take delight in it (take it with delight).
赞成者举手。
Those in favour, please raise your hands.
对决议投赞成票
vote for or in favour of a resolution
反对(赞成)票
negative (affirmative) vote
口头上赞成,实际上反对
на словах согласен, а на деле - против
举双手赞成
обеими руками за; полностью поддерживать
我压根儿就不赞成你的主张。
Я в корне не согласен с вашей позицией.
站在赞成的一边
be on the affirmative side
有的赞成,有的反对。
Некоторые за, некоторые против.
赞成意见
assenting views
赞成政府的政策
approve the policies of the administration
10票赞成,6票反对
10 голосов "за", 6 - "против"
她父亲永远不会赞成她嫁给这样的懒人。
Her father will never approve of her marrying such a lazy fellow.
只有少数人赞成他的意见。
Only a minority agrees with his idea.
我不赞成他们的论点。
Я не согласен с его утверждением.
大家都不赞成平均分配奖金。
No one liked an even distribution of bonuses.
议这个问题,你就对这个问题发表意见,赞成或反对,讲理由,扼要一点
какой вопрос обсуждают, по такому вопросу и высказывайся, за или против, приведи доводы, будь краток
你说的那两件事,第一件,我赞成;至于第两件,我还要考虑一下。
Что касается тех двух дел, о которых ты говорил, с первым я согласен; что же касается второго, то мне нужно еще подумать.
谁反对, 谁赞成?
Кто против, кто за?
赞成…
быть сторонником
1)(连, 条件)如果…倒好了, 要是…也就罢了 2)(语)(表示不赞成, 讥讽)好一个
добро бы
投票赞成…
подать голос за кого-что
斜眼看(表示不赞成, 不友好)
Глядеть косо на кого-что
我不赞成你做这件事
на это благословить тебя не могу
既不赞成, 也不反对
не голосовать ни за, ни против
思前想后; 权衡所有赞成和反对的利弊; 权衡利弊; 权衡得失
взвесить все за и против
权衡所有赞成和反对的利弊
взвесить все за и против
大家都高高兴兴地赞成组织这个小组的主意
Все с радостью поддержали идею организовать этот кружок
大家赞成这个主意
Все одобрили эту идею
微微地摇摇头(表示否定, 怀疑, 不赞成)
покачивать головой
非常赞成
обеими руками "за"
(用作谓)好的, 好(表示同意, 肯定或赞成)
о кей
[直义] 陈年酵母不说两次; 陈谷子烂芝麻不再说了.
[释义] 旧话不再提了.
[用法] 当人们回忆往事, 一谈又谈到已经过去了的,多次谈过的事情上时, 以不赞成的口气说.
[例句] Вечор узнал я о твоём горе и получил твои два письма. Что тебе скажу? Про старые дрожжи не говорят трожды; не радуйся нашед, не плачь потеряв - посылаю те
[释义] 旧话不再提了.
[用法] 当人们回忆往事, 一谈又谈到已经过去了的,多次谈过的事情上时, 以不赞成的口气说.
[例句] Вечор узнал я о твоём горе и получил твои два письма. Что тебе скажу? Про старые дрожжи не говорят трожды; не радуйся нашед, не плачь потеряв - посылаю те
про старые про одни дрожжи не говорят двожды трожды
受到…赞成
встретить одобрение со стороны; встречать одобрение со стороны; встретить одобрение
赞成…的举动
одобрить чей поступок; одобрить поступок
赞成…的理由
доводы в пользу
赞成…的主意
одобрять чью затею; одобрять затею
风险投资公司雇用侏儒的事情在安德麦引起了太多的风波。贸易巨头们不赞成拉兹杜克与这个叫格雷苏的家伙合作。
В Нижней шахте было много разговоров про этого гнома, нанятого Торговой Компанией. Торговые олигархи не одобряют, что Раздунк связался с Геренцо.
你要知道,肯瑞托的行为守则规定,无论情况有多紧急,都不赞成采取“极端”措施。
Видишь ли, кодекс чести Кирин-Тора не одобряет крайних мер, даже в таких отчаянных ситуациях, как теперь.
如果我们要通过战争表决,就必须让高阶议会全体一致投赞成票。
Если мы хотим принять резолюцию о войне, решение Верховного совета должно быть единогласным.
陈叔说,我们要去帮泥盏摆平兔妖的问题。我赞成!我就喜欢折腾兔妖!
Дядя Чэнь говорит, что мы поможем тому парню избавиться от гну-синей. Я не против. ОБОЖАЮ злить гну-синей!
鲁德赞同杨对中美关系的评价,赞成双方就国际和平与安全问题加强协调与合作。
Джон Руд одобрил оценку господина Ян Цзечи по китайско-американским отношениям и его предложению усилить согласование и сотрудничество в решении вопросов мира и безопасности во всем мире.
要是贝拉莎想回来的话,我举双手赞成……我发誓。
Если Бралса хочет вернуться, здесь ей все будут рады. Клянусь.
首席法师阿冉相信他们的冲突对我们学院的自治权造成了严重威胁,这一点我很赞成。
Архимаг Арен полагает, что эти свары серьезно угрожают автономии нашей Коллегии, и я не могу с этим не согласиться.
赞成,如果那个诗人有才能,我会把那个给他。你只要保证赞赏他的唯一一点就是他的音乐,就足够了。
Да, у барда талант, не стану спорить. Надеюсь, ты восхищаешься только его музыкой.
如果它能让你放轻松点,那我赞成。但不是现在,好吗?现在我们得做好生意才行。
Если тебя это успокоит, я не против. Только не сейчас, ладно? Лавка нас кормит, нельзя ее бросать.
法术!我不确定我赞成。
Магия! Мне это не по душе.
我的家人其实一点儿都不赞成我来这里。
Мои родственники совсем не одобрили, когда я переехал сюда.
我们必须走了,你父亲永远不会赞成我们在一起的,而且我已经厌倦了这个地方。
Мы должны бежать отсюда. Твой отец никогда не одобрит наш союз, да и мне надоело здесь торчать.
我不……我知道他们从来都不赞成我的意愿,学习魔法而不是做个农民或猎人。
Я не... Я знаю, они никогда не одобряли мое желание стать магом, а не воином, крестьянином или охотником.
我们要一起行动,不管做什么?赞成吗?
Будем держаться вместе, что бы ни случилось. Согласны?
赞成,那个诗人真的有才华,我承认。但你要保证你只欣赏他的音乐,没有别的。
Да, у барда талант, не стану спорить. Надеюсь, ты восхищаешься только его музыкой.
但无论是现在或者将来,会对你的同侪构成故意伤害的任何试验和研究我都不会赞成。如有违反,绝不姑息。
Но я не потерплю каких-либо исследований или экспериментов, которые могут нанести предумышленный вред другим магам Коллегии.
事实上,我们现在没有任何危险,杀掉一个皇帝也许简单,但帮助一个皇帝呢?那正是利益所在——我确定你会完全赞成这一点。
По правде говоря, нам опасаться нечего. Убийство императора? Хмм, возможно в этом есть смысл. Но дружба с ним - это действительно выгодно - уверен, вы все со мной согласитесь.
赞成。我们全都一起行动。
Согласны. Держимся все вместе.
我…… 我知道他们从未赞成过我的想法,去学习魔法而不是做个农夫或猎人。
Я не... Я знаю, они никогда не одобряли мое желание стать магом, а не воином, крестьянином или охотником.
在齐格菲面前?我想骑士团不会赞成的。
При Зигфриде? Мне казалось, Орден у нас в немилости.
医护科学||验尸用在犯罪调查方面,并不受到普遍的赞成。然而,专家承认在讯问过目击者和与专家磋商后,检验死者尸体在法庭讯问上的效力。验尸可以提供受害者身份的证明,与罪行如何犯下的精确手段这类的贵重资讯。藉由去除一个接一个的不可能,你可能最终会发现真相就在最不可能的假设上。
Медицина|| Вскрытие, как способ поиска истины во время следствия, не является повсеместно одобряемым методом. Эксперты, однако, утверждают, что нужно всегда проводить исследование трупа. Рекомендуют предварительно расспросить свидетелей и экспертов. Вскрытие может дать ценную информацию о ходе преступления и личности убийцы. Во время аутопсии надо задавать как можно более детальные вопросы и выказать проницательность. Если исключить невозможное, даже неправдоподобные гипотезы могут оказаться верными.
对,他不会赞成的。我应该通知他这件事…
Нет. И мне кажется, пора ему об этом сообщить...
他们可能不赞成你们庇护松鼠党。
Им может не понравиться, что вы укрываете Белок.
嗯,我们两个都赞成去取得。我会付你钱的。
От этого мы оба выиграем. Кроме того, я плачу золотом.
所以弗尔泰斯特不赞成戒严法?
Значит, Фольтест не вводил военное положение в городе?
他赞成这种激进的做法。他知道这是∗必要∗的。
Он одобряет этот радикальный подход. Знает, что это было ∗необходимо∗.
你会发现他不赞成异国智慧。这是他当前∗状况∗的一部分。
Мой коллега не приемлет иноземной мудрости. Это часть его ∗заболевания∗.
(放下拇指。)“我不赞成这种习俗。”
(Опустить большой палец вниз.) «Я порицаю этот обычай».
别误会,我举双手赞成缓和而稳健的进步。我只希望人们能更通情达理一些,仅此而已。
Не пойми меня неправильно, сам я за постепенный и устойчивый прогресс. Просто мне хочется, чтобы люди были чуть более ∗рациональны∗, вот и всё.
对于代表候选人投赞成票
проголосовать за кандидата в депутаты
总之,我告诉他,你永远不会赞成海报的点子。真可惜。我都准备好一些很好的海报设计了。
Ладно, я ему сразу сказала, что идею с плакатами ты не поддержишь. А жаль. Среди них были отличные...
“我即不赞成这种∗滥用∗权利的行为,也不赞成你的劳力∗再分配∗。”他板着一张脸说道。“这不是∗我∗为之战斗的瑞瓦肖。给你……”他把三明治递给了加斯顿。
«Я против твоего злоупотребления властью и твоих попыток ∗перераспределения благ∗». Рене сжимает губы. «Это не тот Ревашоль, за который я сражался. Забирай», — он отдает сэндвич Гастону.
“我赞成这个,很未来主义。”(指着女孩亲吻的照片。)
«Мне нравится, довольно футуристично». (Постучать по фото целующихся девушек.)
当弗农救出泰莫利亚王位的继承人阿奈丝‧拉‧瓦雷第时,他感觉身负重责大任。他赞成拉多维德的主张,并决定以支持瑞达尼亚国王和将女孩置於自己的保护之下来维护国家的利益。
Когда Вернон спас Анаис Ла Валетт, наследницу темерского трона, он ощутил на плечах своих огромный груз ответственности. Вернон решил поддержать Радовида и отдать девочку под его опеку, рассудив, что лишь так сохранит Темерию.
史登尼斯很想证明他和亚甸的处女不相上下 - 或甚至比她更出色。他有来自贵族阶层的强力支持,然而一般百姓没有多少理由赞成他。
Стеннис очень хотел доказать, что ничем не уступает Деве из Аэдирна и даже превосходит ее. Его действительно поддержало дворянство, но у простого люда было немного поводов, чтобы чувствовать к нему симпатию.
我赞成。我认为他说的是实话。
Я - за. По-моему, он не лжет.
男爵夫人不赞成我们来往。她说丹德里恩是一个一无是处、不务正业的人。简直不可理喻,您说是不是!?
Госпожа баронесса не одобряет нашего знакомства. Говорит, что Лютик - лентяй и пустозвон... Ты представляешь?!
真是诱人的提议,霍斯特。我赞成,我帮你吧。
Соблазнительное предложение, Хорст. Я его принимаю.
总之,我不赞成。
Мне действительно это не нравится...
嗯…要是您答应保留庭院的鲍克兰风格,而且不会在庭院挖出大洞保存怪物尸体、或埋葬受诅咒的宝藏,那么我相当赞成,先生。
Хм... При условии сохранения боклерского стиля поместья, а также если ваша милость не планирует, к примеру, накопать в саду ям, чтобы складировать там туши убитых чудовищ, я всецело поддерживаю.
不管你赞不赞成,我都会去见拉多维德,然后跟他报告这项研究。
Я поеду с этими материалами к Радовиду, нравится тебе это, или нет.
我们神圣骑士团领导层的弟兄们已全数赞成,我们骑士团是时候派人参加鲍克兰大赛了。此乃全世界知名的大赛,本团却无人代表出赛,显然是一项疏漏,也使本团的声誉蒙上阴影。
Братья Сопроводители нашей Святой Конгрегации сошлись во мнении, что настало время кому-то из рыцарей выйти на арену боклерского турнира. Это событие мирового масштаба, поэтому отсутствие нашего представителя сразу обратит на себя внимание и бросит тень на репутацию Ордена.
赞成。
Согласен.
既然大家都赞成,我也没办法。走吧。
Стало быть, проголосовали.
我赞成。
Оставь это мне.
市议会投票赞成限制市长的权力。
The town council voted for an abridgement of the mayor’s power.
辩论中赞成的一方
утверждающая сторона в дебатах
对你的提议我们乐于表示赞成。
We are ready to say amen to your proposal.
那位教授不赞成政府的外交政策。
The professor does not approve the government’s foreign policy.
我担心你父母不会赞成你到那儿去。
I’m afraid your parents won’t approve of your going there.
她父亲决不会赞成她同汤姆结婚。
Her father will never approve of her marriage to Tom.
不要开会时赞成,会后又反悔说不赞成。
Don’t say yes at a meeting and go back on your words and say no after it.
投赞成票者占多数。
The ayes have it.
我担心他们会不赞成这个意见。
I was afraid they might not like the idea.
这位总统以善于向议会成员施加压力并说服他们对他的提案投票赞成而闻名。
The president was famous for twisting the arms of members of Congress to persuade them to vote favourably on his proposal.
大多数人赞成这个主意。
Most people were favorable to the idea.
他赞成将坏人关进监狱。
He was for putting bad men behind bars.
她用颤抖的声音表示不赞成儿子与艾米的婚事。
She bleated her disapproval of her son’s marriage to Amy.
大多数铁路工人投票赞成恢复工作。
The bulk of the railroad workers voted to go back to work.
对于执行死刑, 赞成与反对的双方都有强有力的论据。
There are strong arguments for and against capital punishment.
我们都赞成把职权委任于他。
We all approve of the commission of authority to him.
最后她挑了一个,对此他衷心赞成。
In the end she made a selection which he cordially approved.
那妇人尖声嚷叫不赞成。
The woman piped her disapproval.
我们声明赞成他们的建议。
We declared for their proposal.
他不赞成改变党的方针。
He deprecates changing the party’s policy.
她摇头表示不赞成。
She shook her head in disapproval.
她不赞成我的计划。
She disapproved of my plan.
我想表明我本人是不赞成那些观点的。
I wish to dissociate myself from those views.
对于这项建议,五人投票赞成,八人反对,两人弃权。
Five members voted for the proposal, eight voted against, and two abstained.
专家的意见是赞成这一工程的。
Expert opinions are favorable to the project.
我们赞成约翰的计划。
We favor John’s plan.
在这两种可行方案中我赞成前者。
Of the two possible plans I favour the first.
领航员不赞成采用笔直的轰炸航线,因为这样做就得飞过密集的高射炮火。
The pilot jibbed at the idea of a straight bomb run, for it would mean flying through heavy flak.
这家公司从来不赞成变化。
This company has never been friendly to change.
她皱起眉头以示不赞成。
She frowned disapproval.
我父母向来不赞成深夜外出。
My parents always frown on late nights out.
他不会赞成这样的建议。
He would frown on such a proposal.
他不赞成对年轻的艺术家大加赞扬。
He disapproves of heaping praise on young artists.
人们投票赞成亨利。
People voted for Henry.
下议院会客厅的一个投票厅,当投票赞成某动议案时下院议员通过此厅。
Division lobby in the house of commons, where mps pass if they are voting for the motion.
没有人会赞成你的关于改革政体的不切实际的计划。
Nobody would approve your ideal plans for reforming the system of government.
市民的情绪是赞成减税。
Sentiment in the town is now in favor of a cut in tax.
你会赞成他的意见吗?
Are you in favor of his opinion?
你赞成向富人多徵税吗?
Are you in favour of soaking the rich?
多数人赞成这个建议。
The majority was/were in favour of the proposal.
就本人而言, 我赞成这个计画。
Personally speaking/Speakingpersonally, I’m in favour of the scheme.
总的说来, 我赞成这个提议。
On the whole, I’m in favour of the proposal.
我不赞成让人们在公众场合抽烟。
I don’t hold with letting people smoke in public places.
我们把皱眉当作不赞成的表示。
We interpret a frown as a sign of disapproval.
不管你赞成与否,那种生活方式已成为时尚。
That sort of life style has come to stay whether you approve of not.
班里只有少数学生投票赞成这项计划。
Only a minority of the class voted for the plan.
两票赞成,三票反对
two ayes and three nays
他对你的想法表示赞成还是反对?
Did he give a yes or a no to your idea?
你赞成在舞台上作裸体表演吗?
Do you hold with nudity on the stage?
我不赞成她的行为,但是我的原则是对别的私事不加干涉,所以我什么话也没说。
I did not approve of her actions, but I have a hands-off rule in personal matters, so I said nothing.
我比较赞成这种看法。
I have some sympathy with that point of view.
互投赞成票交换政治上的赞同意见,尤指议员之间的政治影响或选票交易,目的在于促成对彼此都有利的议案的通过
The exchanging of political favors, especially the trading of influence or votes among legislators to achieve passage of projects that are of interest to one another.
很少有人赞成他的提名。
Few people pronounced for his nomination.
许多人投票赞成废止那项财产法。
Many voted for the repeal of that property law.
人群大声呼喊赞成。
The crowd roared their approval.
没有人赞成独裁统治。
There is no sanction for autocracy.
全体职员投票赞成缩短办公时间。
All the clerks balloted for shortening the office hours.
他连自己的五分钟时间都不愿拿出,证明他对这一个解决问题的方法不感兴趣,与前一段统计中不赞成这一同样用法的比率百分之九十三相比,没有什么大的差别
His unwillingness to give five minutes of his time proves that he is disinterested in finding a solution to the problem, a proportion that is not significantly different from the93 percent who disapproved of the same usage in an earlier survey.
不吸烟的人往往不赞成别人在公共场合吸烟。
Non-smokers often disapprove of smoking in public.
我们赞成堂堂正正解决这个问题。
We favor a sporting solution of the problem.
直到他掌握了某些情况,他才赞成这个建议。
He didn’t take a stand for the proposal until he had some information.
很多人都赞成前一种办法, 但我个人喜欢后一种。
Many support the former alternative, but personally I favour the latter (one).
委员中赞成提出修改意见的占大多数。
Among the members of the committee those who favour the proposed changes are in the majority.
她母亲不赞成她穿透明的内衣。
Her mother disapproves of her wearing transparent underwear.
据我们了解,你不赞成我们的想法。
We understand that you don’t approve of our idea.
十六票赞成我的建议,十五票反对。
There were 16 votes in favor of my suggestion, and 15 against.
史密斯参议员说服其他委员投票赞成该法案。
Senator Smith worked on the other committee members to vote for the bill.
我打算投票赞成你准备选举的那个候选人。
I’m going to vote for the candidate you are planning to vote for.
赞成票或投赞成票者
An affirmative vote or voter.
我想做的就是到伦敦东区去,亲自去看一看……你决不会愿意住在那儿吧!人人都这么说,一脸不赞成的神气。
What I wish to do is to go down into the East End and see things for myself… You don’t want to live down there! everybody said, with disapprobation writ large upon their faces.
回到绿维珑以后,两位同心同德的救主深深相爱,他们决定将灵魂合二为一!我是不太赞成,可你怎么能告诉一对小情侣说,哪怕他们灵魂的熔铸度只有40%,就足以带来天启呢!
Вернувшись в Ривеллон, наши спасители так полюбили друг друга, что решили связать свои души нерушимыми узами! Я честно пытался их отговорить, но разве объяснишь влюбленным, что 40 процентов душевных уз заканчивается апокалипсисом?
赞成,只要秘源法师放弃了秘源,遇到像我们这样的人就不会有问题。
Ладно. Забудь про магию Источника, и мы тебя не тронем.
沃格拉夫傲慢地笑看着正在饱受折磨的弗雷德里克,这让你觉得他一定会赞成你的决定,不在圣洁教徒身上浪费一丝血石的力量。
Вольграфф презрительно ухмыляется, глядя на страдания Фредерика и ясно давая этим понять, что полностью одобряет ваше решение не тратить силу кровавика на Непорочного.
我赞成,伙计们,我之前见过这样一块石头。它像那位好大夫形容的那样有治疗的能力,但其起源却如同午夜一般黑暗。
Да, мне уже попадался такой камень. Он может лечить, как и говорит добрый доктор, но история его темна, как полночь.
沃格拉夫赞成地点了点头,然后做出了战斗的姿势。他准备好一战了。
Вольграфф кивает и встает в боевую стойку. Он готов.
赞成,人类不过是自私恶劣的物种而已。相比起来至少动物还保留着自然的天性。
Воистину, люди - не более чем вредители. Животные хотя бы сохраняют единение с природой.
赞成!愿你能找到属于自己的乐园!
Хорошо! Желаю тебе найти свой рай!
啊...嗯,我不赞成。此外,如果你知道我这一天是怎么过的,你就不会反对我了...
Ага. Ну... я и не оправдываюсь. И вообще, ты бы так не говорил, если бы знал, что за день у меня сегодня...
神性只能赋予最适合的人。这点上你不得不说,你赞成神的决定。
Божественность даруется лишь лучшим из лучших. Вы должны сказать, что согласны с богами.
撒谎说你赞成他的条件。
Солгать и сказать, что согласны на его условия.
对于我的目标即将承受的死刑,我就当你是赞成的咯。
Я так понимаю, у тебя нет возражений против скорой кончины того, кого мне заказали?
作为力量的展示,这是份强大的声明。我不赞成,不过我该谴责谁呢?
Очень внушительная демонстрация силы. Поддержать не могу, но кто я такой, чтобы судить?
这是我要知道的,不是吗?反正你心里是不赞成的,还有什么比反对更让人讨厌的呢。
А это уже мое дело, не так ли? Ты все равно не одобришь, а что может быть утомительнее, чем неодобрение.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: