轰动
hōngdòng
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) вызывать сенсацию, привлекать внимание; фурор; поражать, изумлять
2) приходить в ажиотаж; возбуждаться; давать волю чувствам
hōngdòng
нашуметь; вызвать сенсацию; потрястивызвать сенсацию
hōngdòng
同时惊动很多人:轰动全国 | 轰动一时 | 全场轰动。也作哄动。hōngdòng
[cause a sensation; eclat] 指某些突然出名的事物或是它所享有的一时很高的声誉同时惊动很多人
这封信在公众面前宣读, 引起很大轰动
hōng dòng
to cause a sensation
to create a stir in (a place)
commotion
controversy
hōng dòng
cause (create) a sensation; make a stir; create quite a stir:
全场轰动 make a stir in the audience (hall)
他的新理论轰动了整个文明世界。 His new theory has caused a sensation throughout the civilized world.
hōngdòng
syn. 哄动同时惊动很多人。
частотность: #7593
в самых частых:
в русских словах:
громкий
2) (известный) 著名的 zhùmíngde, 大名鼎鼎的 dàmíng dǐngdǐng-de; (получивший широкую огласку) 轰动一时的 hōngdòng yīshí-de
громкий процесс - 轰动一时的诉讼案
забойный
2) жарг. (отличный) 惊人的 jīngrénde, 轰动的 hōngdòngde; 出色的 chūsède, 非常好的 fēicháng hǎo de
забойный репортаж - 轰动的报道
кинобоевик
-а〔阳〕特别受欢迎的影片, 轰动一时的影片.
нагреметь
-млю, -мишь〔完〕〈口〉 ⑴隆隆响, 发轰隆声. ⑵(不用一、二人称)〈转〉轰动一时. Фильм ~л. 影片轰动一时。
нашумевший
轰动一时的 hōngdòngyīshí-de, 耸人听闻的 sǒngrén tīngwén-de
нашумевшее дело - 轰动一时的事情; (судебное) 耸人听闻的案件
нашуметь
2) (вызвать много толков) 轰动一时 hōngdòng yishí, 耸人听闻 sǒngrén tīngwén
нудь
〔阴〕〈口〉令人厌烦的事, 乏味的事. Читаю нашумевший роман: ну и ~!我在看一本轰动一时的小说. 咳!怎么说好呢!
отгреметь
его слава уже отгремела - 他轰动一时的名望已经过去了
отгрохать
свадьбу отгрохали на всю деревню - 婚礼办得轰动了整个村庄
сверхбоевик
轰动一时的影片
сенсационный
轰动一时的 hōngdòng-yīshí-de; 耸人听闻的 sǒngrén tīngwén-de; 给人强烈印象的 gěi rén qiángliè yìnxiàng-de
сенсационная новость - 轰动一时的新闻
шоу
〔中, 不变〕 ⑴(绚丽华美的舞台)演出, 表演. концерт-~ 绚丽华美的舞台音乐会. иллюзионное ~ 幻觉魔术表演. ⑵〈转〉(注重表面轰动效应的)表演. политическое ~ 政治上的表演.
примеры:
轰动一时的诉讼案
сенсационный процесс
他的名声轰动全世界
его слава гремит по всему миру
他轰动一时的名望已经过去了
его слава уже отгремела
轰动一时的成功
шумный успех
全场轰动
make a stir in the audience (hall)
他的新理论轰动了整个文明世界。
His new theory has caused a sensation throughout the civilized world.
轰动文坛
make a sensation in the literary world
这本新书引起了巨大轰动。
Новая книга произвела сенсацию.
中国时装表演在莫斯科引起轰动。
Показ китайской моды в Москве вызвал ажиотаж.
我在看一本轰动一时的小说, 咳! 怎么说好呢!
Читаю нашумевший роман: ну и нудь!
作家的名声轰动了全世界
имя писателя шумит на весь мир
新影片引起了轰动
новый фильм стал сенсацией
婚礼办得轰动了整个村庄。
Свадьбу отгрохали на всю деревню.
对(这出)戏轰动一时的好评
шумный успех спектакля
影片轰动一时。
Фильм произвел сенсацию.
轰动一时的事件
громкое дело, нашумевшее событие
等等!你说你就是我?!来自未来的我?快告诉我…这场派对是不是很轰动?一定是史上最棒的,对不对?
Опа! Это же я! Только из будущего! Скажи, у нас же будет крутая вечеринка, правда? Лучше всех?
作出一个轰动的承诺
давать громкое обещание
《不平凡的美味》。几年前出版的,一夜间就在全国造成了轰动。
Называется Необычный вкус. Издали пару лет назад, и она тут же стала сенсацией по всей Империи.
《奇珍异味》是在几年前出版的,然后就一夜间就轰动了整个帝国。
Называется Необычный вкус. Издали пару лет назад, и она тут же стала сенсацией по всей Империи.
你还记得玛利亚·卡帕列娃曾经穿着一双粘有大奶子的拖鞋走红毯而引起轰动的事情吗?
Помнишь, какой ажиотаж вызвала Мария Капалева, когда прошлась по красной дорожке в тапочках? Ну тех, с наклеенными титьками, которые болтались в разные стороны?
你把它变成了一场轰动的大型演出。现在,你感觉基本上每个人都在∗期待∗你这么做。
Да еще и такое шоу устроил. Теперь все буквально ∗ждут∗ продолжения.
你不用提前支付。因为我永远把客户放在首位。在我帮你造成轰动∗之后∗,我再提成就行……
Никакой предоплаты. Потому что интересы клиента для меня всегда на первом месте. Свою долю я получу ∗после∗ того, как мы сделаем из тебя сенсацию...
总之,我们先不要关注毒品贸易带来的轰动效应了。所有人似乎都对这个假想中的毒品贸易很感兴趣。它只会是港口营业额的很小一部分——就像港口也不过是马丁内斯的一小部分而已。
Ну да ладно, не будем заострять внимание на сенсационной схеме наркоторговли. Такое чувство, что кроме этой гипотетической операции никого ничего не интересует. Она в любом случае была бы только малой частью товарооборота порта. Как и сам порт — всего лишь малая часть Мартинеза.
并给了亨赛特的大军一次轰动四方的败绩…
А также мы нанесли сокрушительное поражение армии короля Хенсельта.
这出歌剧轰动一时。
The opera clicked.
极其轰动的丑闻
a scandal of cosmic proportions
那出电视剧在观众中稍稍引起轰动。
That TV play caused a mild flutter among the viewers.
关于这事件的一则轰动且耸人听闻但确切的报导
A lurid, melodramatic, but accurate account of the accident.
他的抵达引起了轰动。
His arrival produced a sensation.
这个剧本在百老汇首演时极为轰动。
The play was a riot when it was first produced on Broadway.
有关市长的丑闻引起了轰动。
The scandal about the mayor caused a sensation.
这一发现被誉为本世纪科学上的轰动事件。
The discovery was hailed as the scientific sensation of the century.
那场演出是百老汇最轰动的演出之一。
The show was one of Broadway’s biggest smashes.
那出戏首场演出引起了极大的轰动。
The play had its smash premiere.
这本书引起了轰动。
The book caused quite a stir.
那个少年歌手真是轰动一时!
That teenager singer is really dynamite!
大树发出兴奋的沙沙声。你的表现造成了轰动!
Даже деревья взволнованно перешептываются листьями. Ваше представление имеет большой успех!
不用可怜我,先生!就在几年前,我是这个小镇上全部的歌声,全部的舞蹈,轰动全场的娱乐!人们从四面八方赶来,就是为了见证我那令人惊奇的表演。
Не надо меня жалеть! Всего пару лет назад я был сенсацией, любимцем города! Люди приходили издалека, чтобы посмотреть мое удивительное представление с песнями и танцами.
这引起了轰动。女王想让我离开,但小表妹嘉斯蒂尼娅力挺我。她告诉罗拉女王这全是她的主意,屁股上挨了一顿打,没给晚饭就打发上床睡觉了。
Шуму было – ужас. Королева хотела отправить меня куда подальше, но заступилась малышка Юстиния. Сказала королеве Лоре, что это ее идея была, получила розгами по заднице и отправилась спать без ужина.
我得说,你之前引起了很大的轰动,亲爱的费恩。其余领主和我都很欣赏你的研究。
Должна сказать, ты наделал немало шума, милый Фейн. Другие владыки и я сама высоко оценили твою работу.
刚上市时,好喝的核口可乐引起轰动,很快变成为……
Когда этот восхитительный напиток поступил в продажу, он вызвал сенсацию и быстро стал...
начинающиеся: