辛斯雷尔
_
Лорд Нечестивец
примеры:
<艾尔雷斯仔细打量了你一番,然后点了点头。>
<Элрет оценивающе смотрит на вас и кивает.>
如果你想了解盾牌的下落,就去找艾尔雷斯吧。
И на нем плавает тот самый человек, который мог бы рассказать тебе про этот щит.
пословный:
辛 | 斯 | 雷 | 尔 |
I прил.
1) терпкий, острый
2) тяжёлый, тяжкий (напр. о труде); горький, скорбный
3) сокр. вм. 新 (новый) II усл.
1) синь (8-й знак десятеричного цикла 天干; 8-й знак при перечислении: VIII, 8-й, з), h); ассоциируется с Западом, стихией 金 Металл, осенью)
2) кит. астр. восьмой сектор неба, WNW
III собств.
Синь (фамилия)
|
книжн.
этот; это
|
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
辛德雷尔
雷斯达尔
西斯雷尔
斯雷尔克
伊斯雷尔
辛比尔斯克
斯比弗雷尔
特雷莫尔斯
阿尔瓦雷斯
伊斯梅尔雷
尼雷斯特尔
福雷斯特尔
斯雷普尼尔
加尔布雷斯
塔辛斯基博尔
查尔斯・格雷
新兵艾尔雷斯
安吉尔雷斯特
查尔斯·格雷
新图尔巴斯雷
特雷·威尔斯
切尔希·雷斯
艾尔雷斯船长
恰尔托雷斯基
旧图尔巴斯雷
福雷斯蒂尔病
伊斯雷尔拉钩
斥候曼斯雷尔
辛多尔斯科耶湖
巴特尔·斯雷姆
强尼·辛斯特尔
辛克尔斯·迅击
伊斯雷尔森试剂
艾斯克雷尔斯山
辛德雷尔的诅咒
伊斯雷尔森反应
伊斯雷尔放线菌
伊斯雷尔诺卡菌
格雷戈·查尔斯
布雷斯地区布尔格
伊斯雷尔森移植钳
乌尔夫·哈斯雷姆
普雷斯-波尔城堡
莉莉·吉尔布雷斯
阿尔瓦雷斯响尾蛇
多尔雷斯颚口线虫
艾尔雷斯船长之靴
福雷斯蒂尔综合征
伊斯雷尔腹壁拉钩
露希尔·维克雷斯
卡雷尔·格莱弗斯
艾尔雷斯的小手镜
阿尔卡拉埃纳雷斯
韦尔斯特雷滕杂音
瑟尔班·奥普雷斯
伊斯雷尔·爱泼斯坦
尼雷斯蒂尔聚酯纤维
芭芭拉·布雷尔斯卡
达尔雷恩·斯托克斯
埃尔维斯·普雷斯利
埃尔维斯・普雷斯利
塔尔密莫辛斯基变换
科尔斯顿·内雷乌斯
弗雷德里克·卡尔斯通
安吉尔雷斯特醋酯丝束
国立雷维尔斯托克山公园
曼萨纳雷斯-埃尔雷亚尔新堡
施尼雷尔曼-柳斯捷尔尼克范畴
柳斯捷尔尼克-旋尼雷尔曼范畴
贝尔西亚诺斯德尔雷亚尔卡米诺