铭文
míngwén
1) надпись (на бронзе или камне)
2) ода, похвала в стихах
Начертание
на камне; надпись на бронзе
míngwén
器物、碑碣等上面的文字<大多铸成或刻成>:铜器铭文。míngwén
(1) [inscription]
(2) 指碑文
(3) 硬币、 勋章、 奖章、 纪念章、 印章、 器物上的文辞(大多铸成或刻成)
míng wén
刻在铜器上的文字。
如:「由青铜器上的铭文,可以判断它的时代。」
míng wén
inscriptionmíng wén
inscription; epigraph:
把铭文刻在石头上 incise an inscription on a stone
捐献者在它上面刻下了如下铭文。 The donor engraved the following inscription upon it.
míngwén
inscription; epigraphepigraph; inscription
刻写在金石等物上的文辞。具有称颂、警戒等性质,多用韵语。
частотность: #17065
в русских словах:
синонимы:
相关: 墓志铭
примеры:
铜器铭文
археол. надписи на бронзовых сосудах
把铭文刻在石头上
incise an inscription on a stone
捐献者在它上面刻下了如下铭文。
The donor engraved the following inscription upon it.
铭文磨掉了
Надпись стерлась
初级铭文
Начертание (ученик)
中级铭文
Начертание (подмастерье)
禅师级铭文
Начертание (дзен-мастер)
高级铭文
Начертание (умелец)
大师级铭文
Начертание (мастер)
巨匠级铭文
Начертание (прославленный мастер)
专家级铭文
Начертание (мастеровой)
宗师级铭文
Начертание (великий мастер)
德拉诺铭文学概论
Трактат о тайнах дренорского начертания.
昔日铭文师
Когда-то и он был начертателем...
奥尔多铭文腿铠
Покрытые письменами ножные латы Алдоров
铭文狼皮软靴
Покрытые письменами ботинки из шкуры ворга
九头蛇卵的铭文袋
Покрытый письменами мешок порождений гидры
完美铭文虎纹石
Совершенный покрытый письменами тигровый опал
完美铭文茶晶石
Совершенный покрытый письменами огромный цитрин
制造物品 - 铭文 - 物品
Создать груз – Начертание – Груз
你的第一份铭文订单
Первый заказ для мастерской начертателя
最高的铭文技能
Наивысший уровень навыка в начертании
如果你愿意的话,就带着这个铭文饰品到伊尔加拉之塔去,把它放置在塔旁边的狮子雕像身上。
Если ты согласишься помогать мне, возьми амулет Азоры и отнеси его к башне Илгалара. Амулет нужно положить под статую льва рядом с башней.
完成之后,阿祖拉的铭文饰品就会告诉我们,莫甘斯又在准备什么邪恶的计划。
Если это будет сделано, то с помощью силы Азоры я смогу проникнуть в замыслы Морганта.
带上阿祖拉的铭文饰品,然后到那个能监视石堡要塞的岗哨顶部去。
Возьми еще один амулет Азоры и отнеси его на вершину уцелевшей башни рядом с крепостью.
找一个合适的地方,把铭文饰品放进去,一个盒子或者罐子之类的东西都可以,只要铭文饰品不会被注意到就行,那样我的目的就达到了。
Отыщи подходящее место для амулета и спрячь его там. Для этой цели прекрасно подойдет сундук или кувшин.
去西边寻找他的神龛吧,阅读了上面的纪念铭文之后再回来找我。
Найди его святилище на западе отсюда и не возвращайся, пока не прочтешь надпись, посвященную памяти короля.
石板上的雕文跟我们以前见过的都不一样,但是我有一种预感,我们也许可以把它们和其它挖掘场中出土的泰坦铭文联系起来。想象一下吧,这样的突破将意味着什么!
Выгравированные на них символы совершенно незнакомы, но интуиция подсказывает мне, что стоит сравнить их с письменами титанов, найденными на других раскопках. Ты только представь, что это будет за прорыв!
这么说吧,下面街区有一个蠢蛋铭文师欠我一份人情,这种瞎忙活的事情适合给他做。
Кстати, я вспомнил – тут поблизости живет один начертатель, за которым числится должок. Так-то он, конечно, полный болван, но это дело как раз по его части.
既然你已经有了铭文师之家,我们可以开始为你生产战争颜料了。等你找到材料就跟我的助手说一声,开始第一份产品订单吧。
Теперь у тебя есть мастерская начертателя, и мы можем начать производство красок сражений. Как только добудешь нужные материалы, поговори с моим помощником, и мы начнем работу над первой партией.
我听说百木园的墨水大师们正急需熟练的铭文师的帮助。如果你想帮忙的话,可以去跟墨水大师魏谈谈。
Мне говорили, что мастерам каллиграфии в Дендрарии требуется помощь умелого начертателя. Если хочешь помочь, поговори с мастером каллиграфии Вэем.
你知道的,我们并不只会做护甲和武器。我常会帮铭文师制作凿子,帮炼金师制作坩埚,甚至帮裁缝制作顶针。
Знаешь, мы же изготавливаем не только доспехи и оружие. Я регулярно делаю резаки для писцов, тигели для алхимиков и даже наперстки для портных.
她最后一次出现是在铭文师的殿堂。去那里打听一下,看看能不能找到她的去向。
В последний раз Левию видели в "Уголке начертателя". Отправляйся туда и постарайся выйти на ее след.
这就是我能教的全部内容了,年轻的铭文师。但是你的旅程还没有结束。
Это все, чему я могу тебя научить, <юный начертатель/юная начертательница>. Но твое путешествие еще далеко от завершения.
我知道了,你希望通过铭文来提升自己的力量。我们应该可以一石二鸟。
Я вижу, ты ищешь новые силы в новых словах? Тогда мы можем убить одним выстрелом двух зайцев.
世界各地都有鲜血铭文大师,他们会教给你想要知道的知识。我建议你寻找的第一个大师是克洛纳。
В мире есть несколько мастеров начертания кровью, которые всему тебя научат. Сначала советую найти Крондо.
如果你能找到一些完整的铭文,露希尔也许能解开它们的秘密,找出这些骷髅的来源…
Если бы вы нашли неповрежденные руны, Люсиль могла бы их расшифровать и узнать, откуда взялись эти скелеты...
上面雕刻的大部分铭文都已经磨损了,但你可以辨识出其中一副图案上有一个被雕文环绕的箱子。你发现在箱子的上方似乎还有一个漂浮的巨型头骨。
Надписи на ней в основном стерлись, но вы различаете рисунок сундука, окруженного символами. Над сундуком изображено нечто похожее на огромный парящий череп.
我已经对你倾囊相授,铭文师。在与燃烧军团的斗争中,伊利达雷是你坚强的后盾。
Мне больше нечему научить тебя, <начертатель/начертательница>. Иллидари поддерживают тебя в борьбе с Легионом.
这和铭文有关吗?不管怎么说,你应该跟帕林教授谈谈。
Но какое отношение эта книжица может иметь к начертанию? Пожалуй, стоит припереть профессора Палина к стенке и узнать, что в его мастерской делает подобная "литература".
我已经没有激情了,铭文师。我再也无法进入角色的内心。
Я растерял всю свою пламенную страсть, <начертатель/начертательница>. Я просто больше не могу вжиться в образы своих героев.
这些符印可以做成一张绝妙的塔罗牌。实际上,是非常强大的塔罗牌。我们只需要一种足够稳定的墨水进行铭文就行。
Из этих печатей выйдут отличные новые карты Таро. Очень мощные, кстати. Дело за малым – достать подходящие чернила.
你是铭文师,对吗?到前面的废墟去,收集那些生物身上的魔尘并调配一种合适的邪能颜料。这件事对你来说应该没有问题。
Ты же ведь <начертатель/начертательница>, верно? Тогда для тебя не составит труда приготовить силовой краситель из пыли силы, которую ты найдешь у обитателей руин дальше по дороге.
这不是报失的东西,反倒像是什么卡片。一定和铭文有关系。
О краже вот этого никто не заявлял. Это, если я правильно понимаю, какая-то карта. Вроде как раз по вашей начертательной части.
啊,一个铭文师同行!
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
О, коллега-<начертатель/начертательница>!
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
那边出现了什么铭文,是这个大家伙被消灭的原因吗…
Смотри! Здесь появились надписи. Наверное, это связано с победой над тем олухом.
古代史家子苌将璃月古代记录历史的石板铭文加以翻译,编纂而成的史书,收录了许多简短破碎的史事。
Историческая книга, которую составил знаменитый исследователь древности и переводчик Цзы Чан. В книге описаны различные исторические события.
不过,「世间纷难,众生皆苦」这句铭文我倒是没听过。
Но я никогда не встречала эту фразу... «На войне страдают все»...
这是画吗?还是铭文,或者是其他东西…
Паймон даже не понимает, рисунок ли это... или надпись... или что-то ещё...
「豪英应彼此敬重,来世仰仗诸位团结一心。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны уважать достойных. В загробной жизни все будут едины». — надпись на монументе
「入侵在我的脚下终结。」~雕像铭文
«Вторжение заканчивается у моих ног».— надпись на пьедестале статуи
这把匕首刻有如下铭文:“当夜之暗影笼罩大地,猎人开始长嚎。”
На кинжале выгравирована надпись: "Когда сгущаются ночные тени, раздается вой охотника".
「吾乃释繁者,是为匡俗济世之本始。」 ~缄印铭文
«Я упроститель, корень, уносящий все искусственное в недра земли». — Надпись на печати
「豪英应机敏好学,留待身后通晓荣耀妙闻。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны воспитывать гибкость ума, дабы постичь великие чудеса, что ожидают их». — надпись на монументе
「无休,无情,无忌。」~纪念碑铭文
«Без устали. Без пощады. Без тени сомнения». — Мемориальная надпись
「豪英应永求上进,前生伟业奠定来世地位。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны стремиться к величию. Превосходство в жизни земной ведет к превосходству в жизни загробной». — надпись на монументе
「燃烧。流血。享受。」 ~示石铭文
«Жги. Режь. Наслаждайся».— Надпись на ключе-камне
「此杖助你扫荡仇敌。」 ~权杖铭文
«Этим скипетром сокруши своих врагов». — надпись на скипетре
「如果发生火灾、叛变、全城暴动、政治动荡或全世界社会结构崩溃,请打破玻璃。」 ~示石铭文
«В случае пожара, предательства, массовых беспорядков, политической нестабильности или крушения мировой цивилизации разбить стекло».— Надпись на ключе-камне
「无休, 无情, 无忌。」 ~纪念碑铭文
"Без устали. Без пощады. Без тени сомнения." —Мемориальная надпись
「此冠证你无上权威。」 ~冠冕铭文
«Этой короной утверди свою власть». — надпись на короне
「此座许你一统大业。」 ~王座铭文
«Этим престолом объедини свою нацию». — надпись на престоле
「豪英应胸怀热忱,不辞万难齐守护法老王。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны спешить к Богу-Фараону с неслабеющей устремленностью, готовые преодолеть любое препятствие». — надпись на монументе
「最弱小的神明将威服最强的生灵,死亡命运也将降临众生。」 ~艾格丁墓穴铭文
«Наименьшие из божков одержат победу над сильнейшими смертными, и смерть воцарится повсюду». — надпись в Агадимском Склепе
「豪英应磨练体格,方能承受来世无尽力量。」 ~纪念碑铭文
«Достойные должны упражнять тело, чтобы выдержать безграничную энергию загробной жизни». — надпись на монументе
「邪翼蔽日,血雨腥风,虫群必将崛起。」 ~空境铭文
«Рой взлетит на крыльях жестокости навстречу кровавому ветру». — надпись на небесном анклаве
你可以重读那段铭文吗?
Ты можешь повторить эту надпись?
拉耶克的塔洛斯铭文护符
Амулет Талоса, принадлежащий Рерику
拉瑞克的塔洛斯铭文护符
Амулет Талоса, принадлежащий Рерику
啊哈!更多的龙语铭文。不晓得这里写些什么。
Ага! Еще одна надпись на драконьем языке! Интересно, что в ней говорится.
铭文应该是指这些石柱。
Надпись, должно быть, относится к этим колоннам.
更多龙语。这些符文虽然有点模糊了,但我还是可以把铭文翻译出来。
Опять драконий язык. Руны несколько пострадали от времени, но, думаю, я смогу перевести надпись.
这些符文虽然有点模糊了,但我还是可以把铭文翻译出来。
Руны несколько пострадали от времени, но, думаю, я смогу перевести надпись.
你看!这一面墙上也有龙语铭文!
Смотри! Еще одна стена с надписями на драконьем языке!
嗯……三个石柱。除了那座石碑之外,似乎没有特别的了。看看铭文写什么好了。
Хм... Три колонны. И ничего не кажется заслуживающим внимания, кроме той таблички. Посмотрим, что на ней написано.
我四处看过一遍,只发现这则铭文和这个开关比较有意思。
Я тут все осмотрел и нашел только вот эту надпись, а под ней переключатель.
艾灵,你看到我的指环了吗?刻有铭文的那枚?
Эйрин, ты не видел моего кольца? Того, что с гравировкой?
啊哈!更多的龙语铭文。不知道这里写些什么。
Ага! Еще одна надпись на драконьем языке! Интересно, что в ней говорится.
艾灵,你看到我的戒指了吗?刻有铭文的那枚?
Эйрин, ты не видел моего кольца? Того, что с гравировкой?
(可选) 阅读石头上的铭文
[Дополнительно] Прочитать надписи на камнях.
胸膛上雕刻爱的铭文。
Открой те раны, вылечи их снова,
他试图读出墓碑上的铭文。
He tried to read the epitaph on the monument.
铭文仍清晰可辨。
The inscription was still legible.
岁月和风雨早已磨掉纪念碑上的铭文。
Time and weather had long ago effaced the inscription on the monument.
你面前的祭坛有点光秃秃的,没有为神题写的铭文,也没有摆放祭品。
Алтарь перед вами кажется довольно простым. Нет на нем ни посвятительной надписи богу, ни подношений.
начинающиеся:
铭文之骨
铭文产品订单
铭文兜帽
铭文咒符
铭文学
铭文师
铭文师之家
铭文师日志
铭文师的活
铭文师芝源
铭文师诺希
铭文帝黄晶
铭文废墟
铭文扇
铭文指南
铭文指环
铭文方尖碑
铭文智慧之叶
铭文暗烬黄玉
铭文朱砂玛瑙
铭文朱鹤杖
铭文桂榴石
铭文水晶
铭文火榴石
铭文火白石
铭文焚石
铭文熔火珊瑚
铭文玉碟
铭文白虎杖
铭文皮带
铭文皮手套
铭文皮披风
铭文皮短裤
铭文皮胸甲
铭文皮靴
铭文紫黄晶
铭文纪念石
铭文绯扇
铭文缠丝玛瑙
铭文翠扇
铭文腿骨
铭文节杖
铭文茶晶石
铭文虎纹石
铭文追随者
铭文阿曼尼矛尖
铭文青龙杖
铭文面具
铭文黄晶玉
铭文黄金戒指
铭文:力量连祷
铭文:安息赞美诗
铭文:罪孽目录
похожие:
棺上铭文
狮鬃铭文
利刃铭文
统御铭文
鹤翼铭文
巅峰铭文
复仇铭文
铁律铭文
护卫铭文
深渊铭文
凯旋铭文
霜刃铭文
利斧铭文
骑士铭文
虎牙铭文
风暴铭文
戒律铭文
信仰铭文
牛角铭文
王者铭文
宝珠铭文
外域铭文
错金铭文
神谕铭文
毁灭铭文
召唤铭文
预言铭文
军团铭文
邪火铭文
迅钢铭文
峭壁铭文
虎爪铭文
学习铭文
丰足铭文
耐久铭文
暗影界铭文
上蜡铭文包
德拉诺铭文
禅师级铭文
锯缘石铭文
古老的铭文
巨匠级铭文
虫语铭文师
研究铭文师
赞达拉铭文
遗迹的铭文
诺森德铭文
强力利刃铭文
强效利斧铭文
秘法虎爪铭文
强力戒律铭文
强力复仇铭文
失窃的铭文纸
强力信仰铭文
强效风暴铭文
强效巅峰铭文
潘达利亚铭文
次级峭壁铭文
强力宝珠铭文
邪能铭文裹布
古怪的铭文师
秘法鹤翼铭文
充能磁石铭文
秘法牛角铭文
阴刻诏版铭文
不碎石英铭文
次级巅峰铭文
强效虎牙铭文
强力护卫铭文
强力骑士铭文
破裂水晶铭文
强效虎爪铭文
次级利斧铭文
贝希斯敦铭文
次级风暴铭文
强效鹤翼铭文
强力神谕铭文
秘法虎牙铭文
强效牛角铭文
强效峭壁铭文
移除铭文配方
秘法龙珠铭文
玛戈隆铭文獠牙
完好的铭文之骨
宗师级铭文技能
肯瑞托铭文徽记
大师的利斧铭文
大师的巅峰铭文
大地公主的铭文
肯瑞托铭文戒指
大师的风暴铭文
完美铭文桂榴石
皇家铭文师背包
德拉诺铭文秘术
肯瑞托铭文指环
撕下的铭文纸页
肯瑞托铭文指箍
沙斯亚尔铭文师
次级锯缘石铭文
大地的裂变铭文
库尔提拉斯铭文
强效锯缘石铭文
大师的峭壁铭文
强效充能磁石铭文
次级破裂水晶铭文
次级充能磁石铭文
强效蛮性智力铭文
强效破裂水晶铭文
强效蛮性敏捷铭文
强效不碎石英铭文
强效蛮性力量铭文
次级不碎石英铭文
重新学习铭文任务
阿祖拉的铭文饰品
古旧的奥伯勒隆铭文
刻在纪念碑上的铭文