陌生女人
mòshēng nǚrén
незнакомая женщина, незнакомка
примеры:
帮助陌生人赶走女海妖
Помочь незнакомцу отогнать сирен.
对不起,女士,但我不该跟陌生人说话。
Извините, мэм, но мне нельзя разговаривать с чужаками.
以一个女侍来讲,你必须跟陌生人交谈。
Но ты же официантка - тебе приходится говорить с незнакомцами.
来,陌生人,看看女王会为这个灵魂宣判怎样的命运。
Идем, <незнакомец/незнакомка>. Узнаем, как ее судьбу решит Королева.
这就是她。你灵魂的秘密。这个陌生的女人,和你一样,有着赤红的皮肤。
Это она. Тайна вашей души. Неведомая женщина, с кожей столь же алой, как и ваша.
愿卢锡安保佑你,陌生人。我是阿凡尼修女,大教堂的首席女祭司。
Благослови тебя Люциан, незнакомец. Я - сестра Авенни, первосвященница собора.
他首先想到的不是自己的亲生女儿,而是让一个陌生人来做这件事?
Он попросил об этом незнакомца, а не собственную дочь?
这个陌生人要向女神求助,兄弟们!收起你们的武器!他是我们的盟友!
Братья, вы слышали имя богини! Уберите оружие! Мы обрели союзника!
我没时间闲聊,陌生人。这儿有个年轻女子需要我的帮助...只待我整理好思路。
У меня нет времени на болтовню, незнакомец. Мне нужно помочь пациентке... надо собраться с мыслями.
这个轻率的女孩常向陌生人透露秘密。It was indiscreet of her to say that。
The indiscreet girl often revealed secrets to strangers.
如果安娜外出找人,应该会去找巫医,而不是那个女医师。安娜对陌生人和新来的有戒心。
Если Анеттка и ходила к кому-то, то скорее к колдуну. Она ведь чужакам не доверяет.
最后一点:这里的净源导师们都是勤奋的男男女女。像你这样的陌生人也许会陷入与他们的...纠纷中。
И еще одно: магистры здесь – люди очень усердные. Чужак при встрече с ними может вляпаться... в неприятности.
我明白了赞达罗尔和这对女巫姐妹之间的关系了。你告诉我说你不知道酒馆里的这个陌生人是谁...
Оказалось, что Зандалор связан с сестрами-ведьмами. А ты говорил, что понятия не имеешь, что за чужак был в таверне...
与陌生人交谈
Поговорить с незнакомцем.
我是个陌生人。
Не хотелось бы тебя огорчать, но ты уже некоторое время говоришь с незнакомцем. Со мной.
狗猛扑陌生人
собака набросилась на незнакомца
陌生人的请求
просьба незнакомца
陌生人危险?
Страх перед неизвестностью?
爸!爸!有陌生人!
Батя! Батя! Чужие!
谢谢你,陌生人...
Спасибо, незнакомец...
闪开,陌生人。
В сторону, незнакомец.
走开,陌生人。
Иди своей дорогой, чужак.
谢谢你,陌生人!
Спасибо тебе!
谢谢你,陌生人。
Благодарю, незнакомец.
因为是陌生人?
Потому что они не знают тебя?
我讨厌陌生人。
Я чужих не люблю.
站住,陌生人。
Стой. Ни с места.
告辞,陌生人。
Прощай, странник.
你好,陌生人。
Приветствую тебя, <незнакомец/незнакомка>!
过来,陌生人。
Подходи, незнакомец.
又一个陌生人。
Еще один чужак.
陌生人,更多的陌生人!
Все едут и едут...
出现了一个陌生人
объявился неизвестный человек
我不跟陌生人交谈。
Разве я тебя знаю? Я не веду бесед с чужаками.
我不喜欢陌生人……
Не люблю чужаков...
他待他姐姐如陌生人。
He treats his elder sister as though she were a stranger.
盯着陌生人的脸看
всматриваться в лицо незнакомца
不要给陌生人开门
не надо открывать дверь незнакомцам
陌生人,在找人吗?
Ищешь кого-нибудь, незнакомец?
我不想杀陌生人。
У меня нет желания резать людей, которых я даже не знаю.
呃,你好,陌生人!
Сколько лет, сколько зим!
我不和陌生人谈话!
Я ничего не знаю! И я не разговариваю с незнакомцами!
把陌生人拒之门外
не пускать незнакомых людей
陌生人,帮帮忙吧。
Ты поможешь мне, <незнакомец/незнакомка>?
你好呀,陌生人。
Здравствуй, незнакомец.
她待他如陌生人。
She treats him as if he were a stranger.
狗闻闻那个陌生人。
The dog sniffed at the stranger.
你是个陌生人吗?
А ты - незнакомец?
不要拿陌生人的糖
Никогда не разговаривайте с неизвестными
好心的陌生人上。
Доброжелатель
我是狄奥多拉,世上所有奇蹟和美丽事物的女主人。打动我吧,陌生人,说不定我会很愿意将你加入我的收藏呢。
Я Феодора, госпожа всех чудес и красот света. Поразите меня, чужеземец, и я могу счесть вас подходящим дополнением к своей коллекции.
有个陌生人想见你。
A strange person is asking to see you.
陌生人,越来越多的陌生人!
Все едут и едут...
陌生人,你得帮帮我!
<Незнакомец, ты должен/Незнакомка> ты должна; мне помочь!
陌生人,你想干嘛?
Чего надо?
有陌生人!快逃命啊!
Чужаки! Спасайся кто может!
旅途平安,陌生人。
Береги себя.
我不跟陌生人喝酒。
Я с чужаками не пью.
她见到陌生人就发憷。
Она стесняется незнакомцев.
不要轻易相信陌生人
не нужно легко верить незнакомым людям
狗把陌生人嗅了个遍
Собака обнюхала незнакомца
我不和陌生人说话。
Я не разговариваю с незнакомцами.
她对陌生人很警惕。
She was wary of strangers.
陌生人总是惹麻烦。
От чужаков вечно неприятности.
狗对着陌生人嗥叫。
The dog snarled at the stranger.
她对陌生人起疑心。
She is suspicious of strangers.
迷路了吗,陌生人?
Ищешь дорогу?
他经常与陌生人搭讪。
He would often strike up conversations with complete strangers.
陌生人。让你天旋地转。
Чужак. Ты не с той стороны вошел.
狗向陌生人扑了过去。
The dog made for the stranger.
他对我完全是个陌生人。
Он мне совершенно не знаком.
别轻举妄动,陌生人。
Смотри не нарывайся.
你做到了!谢谢,陌生人!
Получилось! Спасибо, незнакомец!
非常感谢你,陌生人...
Спасибо тебе, незнакомец...
他对陌生人不太友好。
Он чужаков не любит.
把陌生人上下打量一番
осмотреть незнакомца с ног до головы
她见到陌生人会害羞。
She is chary of strangers.
我不该跟陌生人说话……
Мне нельзя разговаривать с теми, кого я не знаю.
靠近点看吧,陌生人!
Подойди ближе, незнакомец!
你有什么事,陌生人?
Зачем ты мне надоедаешь, чужак?
想要练习吗,陌生人?
Хочешь попрактиковаться?
在陌生人面前显得羞答答
be shy in the presence of strangers
你确定你不是陌生人吗?
А ты точно не незнакомец?
祝你好运啊,陌生人。
Удачи тебе.
在这里,一声轻微地尖叫——一个不比蠕虫迅捷的女人也许就能把你送进牢笼,你只能等待好心的陌生人来给你自由。
Здесь какая-то визгливая тетка, у которой сил меньше, чем у дождевого червяка, может посадить тебя в тесную клетку, и ты будешь ждать, пока тебя не выручат добрые путники.
这个女人说的是真的。小伙子,我会放你们余下的人一条生路。但是你得帮我一个忙,你要把今天的事告诉你的朋友、你的邻居和你遇见的每一个陌生人。
Женщина верно говорит. Я сохраню вам жизнь. Но вы окажете мне услугу. Будете рассказывать своим друзьям, соседям и всем, кого встретите, про этот день.
别着急,陌生人!只有那些对女神无限忠诚的人才能进入这个神圣大厅,显然连石头的眼睛都可以看出你不是那类人!
Придержи коней! В эти священные залы могут входить только верные, а то, что ты не из них, видят даже наши каменные глаза!
我一般不跟陌生人喝酒。
Я не пью с незнакомцами.
我会盯住你的,陌生人。
Я слежу за тобой, незнакомец.
我不太擅长和陌生人沟通。
Я не очень умею общаться с незнакомыми людьми.
我想这行不通,陌生人。
Это вряд ли.
站住,陌生人。是敌是友?
Стоять, чужак. Ты друг или враг?
一个陌生人来这儿干嘛?
Что тут чужому делать?
当地人对陌生人往往有戒心。
The locals tend to be suspicious of strangers.
愿意帮助陌生人的人不多。
Немногие люди готовы помогать чужакам.
我不-不会和陌生人谈论这个。
Я не буду обсуждать это с чужаками.
пословный:
陌生 | 女人 | ||
1) nǚrén женщина
2) nǚren жена
|