风险分担
fēngxiǎn fēndān
распределение риска
распределение рисков
allocation of risks
allocation of risks; risk sharing
примеры:
分担风险和亏损
разделять риски и убытки
担风险
подвергаться превратностям погоды; подвергаться опасности
不怕担风险
не бояться идти на риск [рисковать]
卖方负担风险
продавец несет риск
买方负担风险
покупатель несет риск
你要投资,就要承担风险。
Хочешь инвестировать, будь готов к рискам.
打我需要你自担风险!
Бейте меня - на свой страх и риск!
你做这件事得自己担风险!
You do it at your peril!
不会。为了你的安全,我愿意承担风险。
Да. Я возьму эту ношу, чтобы защитить тебя.
那当然了,你是我的协助者,于情于理我也不能让你帮我承担风险。
Ну конечно! Ты мой ассистент, и я ни за что бы не позволил тебе взять весь риск на себя.
综合灾害风险分析、模拟与决策系统
комплексная система оценки риска возникновения, моделирования и управления рисками от стихийный бедствий
投资组合风险分析和效绩归因系统
Portfolio Risk Analysis and Performance Attribution System
我们愿为自己的信仰承担风险,但我会记着你的建议。谢谢,妮兰雅。
Вера всегда сопряжена с опасностями, но я буду помнить о твоем предложении. Спасибо тебе, Нирания.
搜刮这些遗迹的话自担风险吧,朋友。死者的灵魂是不会甘休的。
Шарь по руинам на свой страх и риск, дружище. Духи мертвых это не одобрят.
这么说可能有点不客气,但毕竟事关自己,不想担风险也正常啦。
Прозвучит неделикатно, но никто не захочет подвергать себя риску.
解除金融监管催生了金融创新产品,而这些产品能使人们获得贷款更加容易、同时增强了证券投资组合的多样性、并把风险分配给最有能力承担风险的群体。
Ожидалось, что дерегулирование приведет к появлению финансовых инноваций, которые расширят доступ к кредиту, а также обеспечат большую диверсификацию портфеля ценных бумаг и лучшее распределение риска.
记住我说的话,陌生人。干涉圣教骑士的事,你可是要自己承担风险。
Запомни, что я сказал, незнакомец. Мешать паладинам - себе дороже.
了解全球环境变化:风险分析和管理的贡献
Понимание глобальных экологических изменений: роль анализа и регулирования риска
为了珍贵的研究成果有时候就是要承担风险,但他就会觉得我太鲁莽。
А я считаю, что ради награды нередко приходится рисковать. Но такой подход совершенно чужд моему приятелю.
拿下苍原让乌弗瑞克拥有了一个港口城镇,还可以分担风舵城的压力,但我们夺回它是迟早的事。
Контроль над Белым Берегом дает Ульфрику портовый город и отодвигает фронт от Виндхельма. Но мы вернем его - это всего лишь дело времени.
пословный:
风险 | 分担 | ||
риск, опасность, угроза
|
разделить ношу; частично взять на себя (ответственность); поделить (с кем-либо тяготы, горе)
|
похожие:
担风险
风险共担
使担风险
担保风险
承担风险
风险负担
担大风险
自担风险
风险自担
共担风险
分担危险
分担风险
风险分析
风险分散
分散风险
风险分配
分担保险
分派风险
风险分布
分摊风险
危险分担
风险分摊
风险承担者
风险担保金
担风险点阵
风险的承担
可分散风险
百分数风险
不承担风险
不担风险取利
自愿承担风险
买方负担风险
风险程度分析
担保一切风险
信用风险评分
个人承担风险
平衡分担风险
风险收益分析
默示承担风险
被承担的风险
风险概率分析
不愿承担风险
火灾风险分析
开始承担风险
效益风险分析
风险负担理论
概率风险分析
投资风险分析
均衡分摊风险
风险报酬分析
不承担市场风险
政治风险的担保
出口风险的担保
不可分散的风险
船主不负担风险
由买主负担风险
利益-风险分析
驳运风险担保条款
由负担费用和风险
放款风险担保计划
风险的不准确分析
货主负担风险条款
威胁和风险分析股
货主负担甲板货风险
货主承担风险的运单
利益共享, 风险共担
舱面货物由货主担风险
不负担港口解冻之风险
海损分担证书海损保险
出口信贷支持和风险担保
分担保险由相互保险公司所出的分单保险 其利润将来仍推给投保人