бань
巴尼(罗马尼亚辅币名, 等于百分之一列伊)
巴尼(罗马尼亚辅币名, 等于百分之一列伊)
巴尼
巴尼
слова с:
в русских словах:
схлопотать
Давайте-ка я вам баньку схлопочу. (Б. Полевой) - 我来张罗给你们洗个澡吧.
в китайских словах:
马史班书
«Шицзи» («Исторические записки») Сыма Цяня и «Хань шу» («История ранней Хань») Бань Гу
吴班
У Бань (китайский военачальник эпохи Троецарствия)
班昭
Бань Чжао (45—116, известная китайская писательница, первая женщина-историк и ученый)
班
1) Бань (фамилия)
班史 «История» Бань Гу, «Ханьшу»
班马 (сокр. вм. 班固司马迁) Бань Гу и Сыма Цянь (авторы «Ханьшу» и «Шицзи»)
班婕妤
Бань-цзеюй。 汉成帝宫中女官, 贤才通辩, 为帝所幸。 后赵飞燕得宠, 被谮, 退侍太后于长信宫, 作赋自伤, 词极哀楚。
舨
бань только в сочетании; см. 舢舨
班禄之影
Тень Бань Лу
马
马史班书 «Шицзи» («Исторические записки») Сыма Цяня и «Хань шу» («История ранней Хань») Бань Гу
版
11) * бань (доска, мера длины в один чжан 丈 восемь, шесть или два чи 尺)
轲
卿轲迁固之文章 произведения Сюнь-цзы, Мэн-цзы, Сыма Цяня и Бань Гу
半菽
2) [один] бань бобов
班香宋艳
аромат, как у произведений Бань Гу и свежесть, как у Сун Юя (обр. о красотах стиля литературного произведения)
路班
Лю-Бань
板
9) * бань (мера длины в восемь, также 10 или 2 чи 尺)
Бань (фамилия)
班禄的足迹
След Бань Лу
粄
бань сущ. лепешка из рисовой сечки
澡堂顾客
Посетительница бань
迁
迁固 [Сыма] Цянь и [Бань] Гу (авторы 史记 и 汉书, корифеи-историографы)
贲育
Мэнь Бань (孟贲) и Ся Юй (夏育; два героя древности: обр. в знач.: храбрец, герой, богатырь)
班彪
Бань Бяо (3- 54 гг. н.э.; китайский историк и политик)
贲勇
храбрый, как Ман Бань (孟贲; обр. в знач.: храбрец, герой)
板二胡
бань эрху (разновидность музыкального инструмента эрху, у которого вместо резонирующей мембраны из змеиной кожи используется мембрана из тонкого деревянного листа)
忽
公爱班固而忽崔駰 гун (князь) любил Бань Гу и пренебрежительно относился к Цуй Иню
栝萎薤白半夏汤
成分:栝萎、薤白、半夏、白酒。主治:胸痹证而痰浊结聚较甚者。Гуа-лоу-себай-бань-ся-тан, отвар трихозантеса, аллуима и пинелии. Показание: Би-синдром груди от более тяжелого скопления флегмы и влаги.
眔
右子眔邑子眔师般 Ю цзы и И-цзы и Ши Бань
左马班韩
сокр. Цзо Цюмин, Сыма Цянь, Бань Гу и Хань Юй
班马
1) сокр. вм. 班固司马迁 Бань Гу и Сыма Цянь (авторы «Ханьшу» и «Шицзи»)
班·熊心
Бань Медвежье Сердце
鲁班
кит. миф. Лу Бань (покровитель плотников и строителей)
班·珠掌
Бань Жемчужная Лапа
摘艳薰香
достигший прелести [произведений Цюй Юаня и Сун Юя] и сочности (благоухания) [произведений Бань Гу и Сыма Цяня] (обр. о красивом и содержательном литературном произведении)
班禄的试练
Испытание Бань Лу
班固
Бань Гу (по прозванию Мэнцзянь 孟坚; 32—92 гг.; китайский историограф и поэт, создатель жанра «династических историй»)
班禄的故事
История Бань Лу
𠦒
2) собств. Бань (фамилия)
二班
ист. Бань Бяо (班彪) и Бань Гу (班固)
примеры:
班史 «
История» Бань Гу, «Ханьшу»
食半菽
кормиться наполовину бобами ([i]1 бань на каждый шэн других продуктов[/i])
卿轲迁固之文章
произведения Сюнь-цзы, Мэн-цзы, Сыма Цяня и Бань Гу
迁固
[Сыма] Цянь и [Бань] Гу ([i]авторы [/i]史记 [i]и [/i]汉书, [i]корифеи-историографы[/i])
公爱班固而忽崔駰
гун (князь) любил Бань Гу и пренебрежительно относился к Цуй Иню
班超(32-102, 东汉名将)
Бань Чао
班禄,大宗师的伙伴
Бань Лу, спутник великого мастера
班福,班禄的幼崽
Бань Фу, дочь Бань Лу
我不管班、老陈还是祝踏岚会说什么。我要去螳螂高原。仅凭我一人之力也许无法解救林,但是我不愿坐等别人出手相助。
Мне все равно, что говорят Бань, Лао-Чинь или даже Тажань Чжу. Я направляюсь в Танлунские степи. Возможно, мне не удастся спасти Линя самостоятельно, но я не собираюсь рассиживаться и ждать, пока это сделают все остальные.
班禄离我们很近。
Бань Лу где-то рядом.
我们还是不知道班禄去哪儿了,但是有人也许知道。
Хоть нам до сих пор неизвестно, куда отправился Бань Лу, я догадываюсь, кто может знать это.
也许他看到过班禄,又或者,可以请他询问河流,了解班禄最近的去向?
Быть может, он видел Бань Лу? Даже если и нет, он сможет спросить у реки, и та откроет ему все, что ей ведомо.
我没有看到过班禄,但是水流定然知道他在哪里。
Я сам не видел Бань Лу, но вода уж наверняка знает, где он.
我无法想像,他的逝去令班禄的内心受到了多大的冲击。
Даже представить себе не могу, как глубоко Бань Лу переживал свою утрату.
морфология:
бáнить (гл несов перех инф)
бáнил (гл несов перех прош ед муж)
бáнила (гл несов перех прош ед жен)
бáнило (гл несов перех прош ед ср)
бáнили (гл несов перех прош мн)
бáнят (гл несов перех наст мн 3-е)
бáню (гл несов перех наст ед 1-е)
бáнишь (гл несов перех наст ед 2-е)
бáнит (гл несов перех наст ед 3-е)
бáним (гл несов перех наст мн 1-е)
бáните (гл несов перех наст мн 2-е)
бáнь (гл несов перех пов ед)
бáньте (гл несов перех пов мн)
бáнивший (прч несов перех прош ед муж им)
бáнившего (прч несов перех прош ед муж род)
бáнившему (прч несов перех прош ед муж дат)
бáнившего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
бáнивший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
бáнившим (прч несов перех прош ед муж тв)
бáнившем (прч несов перех прош ед муж пр)
бáнившая (прч несов перех прош ед жен им)
бáнившей (прч несов перех прош ед жен род)
бáнившей (прч несов перех прош ед жен дат)
бáнившую (прч несов перех прош ед жен вин)
бáнившею (прч несов перех прош ед жен тв)
бáнившей (прч несов перех прош ед жен тв)
бáнившей (прч несов перех прош ед жен пр)
бáнившее (прч несов перех прош ед ср им)
бáнившего (прч несов перех прош ед ср род)
бáнившему (прч несов перех прош ед ср дат)
бáнившее (прч несов перех прош ед ср вин)
бáнившим (прч несов перех прош ед ср тв)
бáнившем (прч несов перех прош ед ср пр)
бáнившие (прч несов перех прош мн им)
бáнивших (прч несов перех прош мн род)
бáнившим (прч несов перех прош мн дат)
бáнившие (прч несов перех прош мн вин неод)
бáнивших (прч несов перех прош мн вин одуш)
бáнившими (прч несов перех прош мн тв)
бáнивших (прч несов перех прош мн пр)
бáненный (прч несов перех страд прош ед муж им)
бáненного (прч несов перех страд прош ед муж род)
бáненному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
бáненного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
бáненный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
бáненным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
бáненном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
бáненная (прч несов перех страд прош ед жен им)
бáненной (прч несов перех страд прош ед жен род)
бáненной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
бáненную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
бáненною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
бáненной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
бáненной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
бáненное (прч несов перех страд прош ед ср им)
бáненного (прч несов перех страд прош ед ср род)
бáненному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
бáненное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
бáненным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
бáненном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
бáненные (прч несов перех страд прош мн им)
бáненных (прч несов перех страд прош мн род)
бáненным (прч несов перех страд прош мн дат)
бáненные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
бáненных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
бáненными (прч несов перех страд прош мн тв)
бáненных (прч несов перех страд прош мн пр)
бáнен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
бáнена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
бáнено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
бáнены (прч крат несов перех страд прош мн)
бáнимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
бáнимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
бáнимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
бáнимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
бáнимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
бáнимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
бáнимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
бáнимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
бáнимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
бáнимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
бáнимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
бáнимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
бáнимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
бáнимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
бáнимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
бáнимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
бáнимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
бáнимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
бáнимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
бáнимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
бáнимые (прч несов перех страд наст мн им)
бáнимых (прч несов перех страд наст мн род)
бáнимым (прч несов перех страд наст мн дат)
бáнимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
бáнимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
бáнимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
бáнимых (прч несов перех страд наст мн пр)
бáним (прч крат несов перех страд наст ед муж)
бáнима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
бáнимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
бáнимы (прч крат несов перех страд наст мн)
бáнящий (прч несов перех наст ед муж им)
бáнящего (прч несов перех наст ед муж род)
бáнящему (прч несов перех наст ед муж дат)
бáнящего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
бáнящий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
бáнящим (прч несов перех наст ед муж тв)
бáнящем (прч несов перех наст ед муж пр)
бáнящая (прч несов перех наст ед жен им)
бáнящей (прч несов перех наст ед жен род)
бáнящей (прч несов перех наст ед жен дат)
бáнящую (прч несов перех наст ед жен вин)
бáнящею (прч несов перех наст ед жен тв)
бáнящей (прч несов перех наст ед жен тв)
бáнящей (прч несов перех наст ед жен пр)
бáнящее (прч несов перех наст ед ср им)
бáнящего (прч несов перех наст ед ср род)
бáнящему (прч несов перех наст ед ср дат)
бáнящее (прч несов перех наст ед ср вин)
бáнящим (прч несов перех наст ед ср тв)
бáнящем (прч несов перех наст ед ср пр)
бáнящие (прч несов перех наст мн им)
бáнящих (прч несов перех наст мн род)
бáнящим (прч несов перех наст мн дат)
бáнящие (прч несов перех наст мн вин неод)
бáнящих (прч несов перех наст мн вин одуш)
бáнящими (прч несов перех наст мн тв)
бáнящих (прч несов перех наст мн пр)
бáня (дееп несов перех наст)
бáнь (сущ неод ед муж им)
бáня (сущ неод ед муж род)
бáню (сущ неод ед муж дат)
бáнь (сущ неод ед муж вин)
бáнем (сущ неод ед муж тв)
бáне (сущ неод ед муж пр)
бáни (сущ неод мн им)
бáней (сущ неод мн род)
бáням (сущ неод мн дат)
бáни (сущ неод мн вин)
бáнями (сущ неод мн тв)
бáнях (сущ неод мн пр)
бáня (сущ неод ед жен им)
бáни (сущ неод ед жен род)
бáне (сущ неод ед жен дат)
бáню (сущ неод ед жен вин)
бáней (сущ неод ед жен тв)
бáнею (сущ неод ед жен тв)
бáне (сущ неод ед жен пр)
бáни (сущ неод мн им)
бáнь (сущ неод мн род)
бáням (сущ неод мн дат)
бáни (сущ неод мн вин)
бáнями (сущ неод мн тв)
бáнях (сущ неод мн пр)