щеколда
插销 chāxiāo, 门闩鼻 ménshuānbí
1. 掣子, 掣柄, 销, 门闩鼻, 联动销, 门销
2. 门销; 掣柄
3. 闩; 门闩鼻; 掣柄; <水>卷车闸; <鱼>扳机闩
掣子, 掣柄, 销, 门闩鼻, 联动销, 门销; 门销; 掣柄; 闩; <水>卷车闸; <鱼>扳机闩; 掣柄; 门闩鼻
掣子, 掣柄, 销, 门闩鼻, 联动销, 门销门销; 掣柄闩; 门闩鼻; 掣柄; 卷车闸; 扳机闩
1. 掣子; 掣柄; 门销
2. 门闩鼻联动销(高压泵上的)
掣柄; 闩, 门锁, 门闩鼻, 锁舌; (高压泵上的)联动锁
掣柄; 门销, 门闩鼻, 联动销(高压泵上的); 销舌
门闩鼻, 鼻, 掣子, 掣柄, (高压泵的)联动销
①制动杆, 掣柄, 掣子, 卡板 ②[水雷]卷车闸
①.掣子, 掣柄, 门销 ②.(高压泵上的)联动销
[阴]门闩鼻; 掣子; (高压泵上的)联动销
制动杆; 门闩鼻; (高压泵的)联动销
-ы[阴]<口俚, 谑讽>妻, 妻子
制子, 推钩, 撑头, 止钩; 门闰
①制动桿, 掣柄②联通销(高压泵上)
[阴]小门闩
закрыть дверь на щекастыйу 用小门闩把门扣上
门闩鼻; 锁舌; [机]掣子
①制动杆, 掣柄②联动销
门闩鼻
дверная щеколда 门闩鼻
запереть дверь ~ой (或на ~у)上好门闩
转动门闩, 回转门闩
掣子; 门闩鼻
1.掣子,掣柄,销;2.门闩鼻;3.联动销(高压泵上的); 门销,掣柄
слова с:
в русских словах:
напрочно
〔副〕〈口〉牢固地, 坚固地. приделать ~ к двери щеколду 把门鼻儿牢牢地安在门上.
щекотка
бояться щекотки - 怕胳肢
щекотать
у меня в горле щекочет - 我的喉昽发痒
щекотать чье-либо самолюбие - 使...自尊心飘然
щекотать нервы - 弄得颇有心痒难搔之感
угоститься
Что у вас со щекой? Да у вас и под глазом синяк! Где это вы угостились? - 您的脸怎么啦? 眼下还青了一块! 您这是在哪儿撞的?
в китайских словах:
拴儿
щеколда, засов
家具弹子弹簧闩
мебельный шариковый щеколда
自动起落器逆止钩
щеколда автомата
门鼻子
щеколда, задвижка
门插关
засов, щеколда, шпингалет
桄
1) guàng щеколда; поперечина, перекладина (напр. на ткацком станке, на стремянке)
止动杆
замковый ползун; щеколда, stop lever, stop rod
门拴
дверная задвижка, засов, щеколда
门插管儿
дверной засов, задвижка, щеколда
剡移
уст. засов, запор, щеколда, задвижка
门牡
дверной засов (запор); задвижка, щеколда
钤
5) чека; щеколда; запор
扂
сущ. запор, щеколда
插销
1) дверной болт; шпингалет, щеколда; засов, задвижка
关键
2) замок, щеколда, запор
门插关儿
дверной засов, задвижка, щеколда
长关
засов, щеколда
门鼻儿
щеколда
安全栓
2) дверная щеколда; дверная цепочка
门划
диал. засов, щеколда
窗锁闩
оконный засов, шпингалет, щеколда, sash latch
门闩
дверная задвижка; щеколда; засов
㧀
щеколда, засов, запор, затвор
闩
деревянный засов, задвижка, щеколда, затвор
门键
1) дверная задвижка; щеколда; засов
关
4) место соединения, узел, сочленение, сустав; механизм; переключающее устройство механизма; щеколда, засов; ключ (в прям. и перен. знач.)
无关键, 而不可开 нет ни щеколды, ни ключа, и открыть нельзя
关动牡飞 щеколда сдвинулась и запор отскочил
弹簧鼻
пружинная щеколда
关牡
щеколда и запор; замок, запор
雷锚卷车闸
щеколда якоря мины
牡
2) ключ; щеколда; шип; вставная часть (чего-л.); вставной
толкование:
ж.Железная пластинка с рычажком, служащая для запирания дверей, ворот, калиток и т.п.
примеры:
关动牡飞
щеколда сдвинулась и запор отскочил
“不要着急……”你听见门闩发出的咔哒声,另一边的女士咳嗽个不停。
«Попридержите коней...» Щелкает щеколда, а затем женщина по ту сторону двери заходится в приступе кашля.
锁头被打烂了,有人闯进来过。
Сорванная щеколда. Кто-то пробрался на кладбище.
морфология:
щеко́лда (сущ неод ед жен им)
щеко́лды (сущ неод ед жен род)
щеко́лде (сущ неод ед жен дат)
щеко́лду (сущ неод ед жен вин)
щеко́лдой (сущ неод ед жен тв)
щеко́лдою (сущ неод ед жен тв)
щеко́лде (сущ неод ед жен пр)
щеко́лды (сущ неод мн им)
щеко́лд (сущ неод мн род)
щеко́лдам (сущ неод мн дат)
щеко́лды (сущ неод мн вин)
щеко́лдами (сущ неод мн тв)
щеко́лдах (сущ неод мн пр)