七分
такого слова нет
七 | 分 | ||
1) семь; седьмой
2) сокр. июль
|
I 1) делить(ся); разделять(ся); выделять
2) различать; разграничивать
3) отделение, филиал
4) образует дроби
5) минута (единица времени и измерения углов) 6) фэнь (денежная единица, 1/100 юаня); копейка
7) отметка; балл
8) спорт очко
9) десятая часть; десять процентов (годовых); сотая часть; один процент (дохода на капитал в месяц)
10) фэнь (мера длины, равная 0,33 см)
11) фэнь (мера веса, равная 0,5 г)
II [fèn]1) (составная) часть, компонент
2) прерогатива; положенное; мера
3) см. 份
|
в русских словах:
всемеро
〔副〕(增加)六倍, (增加)到七倍; (减少)七分之六, (减少)到七分之一. ~ шире 宽六倍. ~ дешевле 贱了七分之六.
седьмой
седьмая часть - 七分之一
в примерах:
七分是读, 三分是诗
на семь десятых это ― проза, на три десятых ― стихи
七分之五
пять седьмых
七分成绩,三分错误
70 per cent achievements, 30 per cent mistakes
三亩七分地
3.7 mu of land
每顿饭只吃七分饱
каждый раз наедаться только на 70%
三分天注定,七分靠打拼
тридцать процентов предопределяет небо, семьдесят - зависит от (собственных) усилий
三分聪明,七分努力
тридцать процентов гения и семьдесят труда
贱了七分之六
всемеро дешевле
七分成绩, 三分错误
успехи оцениваются в 70 процентов, а ошибки - в 30
减少七分之六, 减到七分之一
всемеро меньше
总之,想要掌握飞行这种事情,七分靠技术,三分靠直觉,剩下的九十分全都是靠勇气来补足啦。
В конце концов, полёт - это семь частей навыка, три части инстинкта и девяносто частей храбрости.
打牌嘛,七分靠技术,三分靠运气…
Хороший картёжник знает, что две трети игры делает навык, а оставшуюся треть - удача...
划分尘世、各自统治七分之一,这是我们作为神明的责任。
Тейват был поделён на семь частей, каждой из которых управлял свой Архонт.
露比完全可以上楼——朝他开枪——下楼——在七分钟之内完成所有。
Руби могла подняться — застрелить его — спуститься — и все это меньше чем за семь минут.
七分之一的利润将捐赠慈善事业。
A seventh of the profit will be sent to charity.
但是这一次我们活不过七分钟。
Только на этот раз нам не продержаться и семи минут.