油门
yóumén
1) дроссельная заслонка, дроссель
2) педаль газа
3) крышка бензобака
yóumén
тех.
1) дроссель
2) акселератор
место смазки; отверстие для смазки
место смазки; топливный дроссель; дросселная заслонка; заслонка дроссельная; отверстие для смазки
yóumén
<油门儿>内燃机上调节燃料供给量的装置,油门开得越大,机器转动得越快。yóumén
[throttle] 指内燃机上控制燃料供量的装置
yóu mén
控制油料供给量的装置。
如:「要煞车时,先放开油门,踩下离合器后再煞车。」、「车子启动时,油门不可踩太凶,以免耗油过甚。」
yóu mén
accelerator (pedal)
gas pedal
throttle
yóu mén
{机} throttle; gas; gaun
(口) accelerator:
踩油门 step on the accelerator
yóumén
1) throttle
2) coll. accelerator
内燃机上调节燃料供给量的装置,油门开得越大,机器转动得越快。
частотность: #20254
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
踏动油门
дать газ (в автомобиле, самолёте)
猛踩油门
выжать педаль газа до упора
油门窗
paint the doors and windows
一脚踩刹车, 一脚踩油门
одной ногой жать на тормоз, а другой - на газ
加油门; 推油门; 给气; 加大油门
давать газ
刹住车; 推油门
давать газ, оставаясь на тормозах
加大{发动机}油门; 加满油门
давать полный газ
把油门推到最大位置; 推全油门
давать полный газ
油门杆自动调节器(自动油门)
автомат перемещения рычага управления двигателем автомат тяги
进场着陆功率自动调节器(自动油门)
автомат тяги для захода на посадку
发动机操纵杆安装角, 油门杆安装角(决定油门杆位置)
заострения установки рычага управления двигателем РУД определяющий положение РУД
"停车--慢车"位置(油门杆上)
площадка стоп-малый газ на секторе газа
油门踏板加强板总成
блок наделки педали акцелератора
推(收)油门{杆}
перемещение ручки управления двигателем РУД вперёд назад
推油门(杆)
перемещать ручку управления двигателем РУД вперёд
猛推油门(杆), 突然加大油门
резкое перемещение ручки управления двигателем вперёд
油门杆前(后)移, 推(收)油门(杆)
перемещение ручки управления двигателем РУД вперёд назад
收油门俯冲筋斗(然后进入水平飞行)
петля на ликировании с убранным газом с выходом в горизонтальный полёт
自动油门(杆)位置变化
изменение положения рычага управления двигатаелем РУД автоматом тяги
转速滞后(改变油门位置时, 转速滞后的时间)
запаздывание изменения числа оборотов при изменении положения РУД
油门杆位置指示器(目标)位置指示器
указатель положения рычага топлива
全油门高度(活塞式发动机的高空性界限)
граница высотности поршневого двигателя
过度供油, 油门(打开)太大
чрезмерная дача газа
加速悬挂(加油门时发动机转速悬挂)
зависание оборотов придаче газа
油门杆拉到头(关车)
убирать рычаг управления двигателем до упора до выключения двигателя
越过限动卡(油门手柄)
минуя защёлку на секторе газа
收油门(杆)
перемещать РУД назад
带油门俯冲(大功率状态)
пикирование пике с работающими двигателями на повышенном режиме
油门传动机构节流门传动(机构)
привод дросселя
增加推力加大油门(指发动机)
развивать тягу (о двигателе)
加大推力, 增加推力加大油门(指发动机)
развивать тягу (о двигателе)
紧转弯(用最大油门
форсированный разворот
加力转弯, 紧转弯(用最大油门, 保持速度, 变化高度的转弯)
форсированный разворот
最大反推力(状态), 全油门反推
реверс максимальной тяги; реверс тяги на максимальном режиме
三杆操纵系统(驾驶杆, 脚蹬, 油门杆)
система управления с тремя командными рычагами (ручка, педали, сектор газа)
油门杆前(后)移
перемещение ручки управления двигателем РУД вперёд назад
转速滞后(改变油门位置时
запаздывание изменения числа оборотов при изменении положения РУД
差动操纵发动机节流门(油门)
дифференциальное дросселирование двигателей
(按)迎角调节(的)自动油门
автомат тяги с регулированием по углу атаки
(按)空速调节(的)自动油门
автомат тяги с регулированием по воздушной скорости
(发动机)油门杆固定手柄
рукоятка стопора рычага управления двигателем, рукоять стопора рычага управления двигателем
(无)加力状态油门杆移动范围, 发动机操纵杆加力状态移动范围
диапазон перемещений рычага управления двигателем на бесфорсажном режиме
带油门失速速度, 发动机工作时失速速度)
скорость сваливания с работающими двигателями
油门杆{位置}传感器
датчик положения дроссседьного рычага
捅油门清理{吹洗}发动机
прогазовывать включать
自动油门{杆}位置变化
изменение положения рычага управления двигатаелем РУД автоматом тяги
收油门{杆}
перемещать РУД назад
油门控制指令(信号)
сигнал управления двигателем
关油门自转{状态}
авторотация при неработающем двигателе
猛推油门{杆}
резкое перемещение ручки управления двигателем РУД вперёд
发动机操纵杆手柄, 油门杆手柄
рукоятка рычага управления двигателем, рукоять рычага управления двигателем
发动机油门杆转角(按主泵刻度盘)
угол поворотрычага управления двигателем (по лимбу НР)
将油门杆拉到慢车限动销
ставить рычаг управления двигателем на упор малого газа
加点油门, 微加油门
подтягивать, подтянуть
功率自动调节装置,油门杆自动调节器(自动油门)
автомат перемещении рычага управления двигателем (автомат тяги)
升高极限,全油门高度(活塞式发动机的高空性界限)
граница высотности (поршневого двигателя)
[发]油门调整,发动机操纵杆位置调整
коррекция (изменение) положения рычага управления двигателем (РУД)
收油门(慢车转速)下滑
планирование с убранным газом (на режиме малого газа)
发动机慢车工作,发动机小油门工作
работа двигателя на малом газе(работа двигателя на малом газу)
慢车工作,小油门慢车工作
работа на малом газе(работа на малом газу)
发动机操纵杆,发动机油门杆
рычаг управления двигателя (РУД)
油门杆制动装置
тормоз рычага управления двигателем (РУД)
[航]收油门
управление газом (на себя)
将油门杆收到头
убирать ручку управления двигателем до упора
我知道,普兹克是个伟大的机械师,但是他不敢加大油门赶超别人。但我不像他那么胆小。
Поззик – отличный механик, это я знаю, но он боится просто прибавить мощности и вырваться вперед! А вот я не боюсь.
是的,你懂,∗兄弟∗。唯一更棒的只有在亲吻领带之后,踩满油门,全速前进。我们准备出发……
О да, ты-то уж знаешь, ∗братушка∗. Лучше может быть только поддать газу до отказу после поцелуя с галстуком. И вперед...
在你与现实妥协之后——你猛踩油门,冲出码头,穿过冰面。
После этого ты потерял связь с реальностью — нажал на педаль, слетел с причала и провалился под лед.
∗司机∗右脚鞋子的磨损会比左脚的更严重——油门在右脚边。
У ∗водителей∗, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа.
下面的油门看起来跟玻璃一样光滑,甚至有点太滑了……砂纸肯定是为了增加额外的∗抓地力∗!
Педаль газа под наждачкой гладкая, как стекло, и скользкая... Должно быть, наждачка нужна, чтобы не скользила нога!
为什么会有人把砂纸粘在油门上?
Зачем клеить наждачку на педаль?
看来司机把一张砂纸粘在了油门上,以此来提供更多抓地力。
Похоже, что шофер наклеил на педаль газа наждачную бумагу, — чтобы не скользила нога.
但是一个古怪的细节确实吸引了你的眼球:一张砂纸被粘在油门上了。
Но одна странная деталь привлекает твое внимание: на педаль газа наклеена наждачная бумага.
也许这人是个∗司机∗?司机右脚的鞋子会比左脚的磨损更严重。因为油门在右脚边。
Возможно, след принадлежит ∗водителю∗? У ∗водителей∗, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа.
∗司机∗右脚鞋子的磨损会比左脚的更严重——油门在右脚边。你还记得我们发现的那个废弃的货車驾驶舱吗?
У ∗водителей∗, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа. Помнишь, мы нашли покинутый грузовик?
看来司机把一张砂纸粘在了油门上,来解决falna-Z‘飞驰’油门太滑的问题。
Похоже, что шофер наклеил наждачную бумагу на педаль газа. Скользкая педаль — извечная проблема этих фалн А-Я „Темпо”.
他竖起食指:“也许这人是个∗司机∗?司机右脚的鞋子会比左脚的磨损更严重。因为油门在右脚边。”
Он поднимает указательный палец. «Возможно, след принадлежит ∗водителю∗? У водителей, как правило, правая подошва стирается быстрее, чем левая. Педаль газа ведь справа».
没有浪费片刻的时间,你的手指抓紧了把手。松开离合器。松开把手——离合器下陷——右脚向往着油门踏板那熟悉的触感。你已经跟这台机器的机械循环同步了。
Твои пальцы, не теряя времени, сжимают ручку. Выжать сцепление. Ты отпускаешь ручку, сцепление встает на место, а правая нога уже стремится почувствовать знакомое прикосновение педали газа. Твои действия синхронизируются с механической работой машины.
这台货車是falna-Z‘飞驰’,这个型号因为让人恼火的设计缺陷臭名远扬:超级滑的油门。
Этот грузовик — фалн А-Я «Темпо», модель, получившая печальную известность за очень раздражающую ошибку конструкции: гладкая, скользкая педаль газа.
“油门上贴着砂纸的那个……”金调整着他的眼镜,双眼因兴奋而熠熠生辉:
«С куском наждачной бумаги, приклеенной к педали газа...» Ким поправляет очки, его глаза загораются энтузиазмом.
司机加大油门,让汽车加速行驶。
The driver stepped on the gas and accelerated the car.
汽车加大油门开走了,不一会儿就消失在地平线上,看上去只有一个小点了。
The car accelerated away and was soon just a speck on the horizon.
踩油门;加速
put the hammer down
油门。全开。
Дроссель. На полную.
当然,机车根本没有发动。接着他往高速公路边走边发出把油门转到底的声音,还有那“换”档的声音。
Причем тот, разумеется, "завелся" не сразу. А потом он помчался к шоссе судя по звукам, на полном газу. "Переключая" передачи и все такое.
начинающиеся:
油门传动机构
油门传感器
油门伺服机构
油门位置
油门位置传感器
油门位置信息
油门位置控制仪
油门儿
油门全开
油门全开工作
油门卡
油门卡锁
油门压力
油门变距杆
油门开关
油门开关总成
油门开关操纵
油门开关操纵拉杆
油门开关操纵摇臂
油门开关操纵杆
油门开关操纵臂
油门开关节流旋塞
油门开度
油门微闭下提前点火
油门手操纵按钮
油门手柄
油门手柄限动卡
油门拉杆
油门拉索
油门拉线
油门拉线总成
油门拉销
油门控制杆
油门控制阀
油门摩擦锁
油门操作
油门操控系统
油门操纵
油门操纵台
油门操纵手柄
油门操纵支架总成
油门操纵机构
油门操纵机构总成
油门操纵杆
油门操纵杆扇形固定板
油门操纵杆气门操纵杆
油门操纵杆油门杆
油门操纵臂调整
油门收到最小的发动机
油门故障
油门旋塞
油门杆
油门杆位移
油门杆位置传感器
油门杆位置指示器
油门杆制动杆
油门杆卡锁
油门杆安装角
油门杆手柄
油门杆摩擦制动器螺帽
油门杆操纵
油门杆断开机构
油门杆松紧调整
油门杆活动范围
油门杆离合器
油门杆组合件
油门杆终点电门
油门杆联锁装置
油门杆行程
油门杆行程灵活性调整手柄
油门杆角度
油门杆角度安装角, 定位角
油门杆起动位置限动销
油门杆闭锁装置
油门杆颊板
油门杆颊板, 油门杆颚板
油门杆颚板
油门校正
油门线
油门线支架
油门缸
油门联锁装置
油门调节
油门调节器
油门调节手柄
油门踏板
油门踏板位置
油门踏板位置传感器
油门踏板信号
油门踏板定位销
油门踏板总成
油门踏板组件
油门软轴
油门通道
油门销
油门限位支架总成
油门驱动单元
похожие:
全油门
小油门
收油门
手油门
加油门
开油门
减油门
关油门
大油门
柴油门
踩油门
节油门
补油门
轰油门
中油门
闭油门
推油门
带油门
操纵油门
正常油门
变小油门
收油门杆
应急油门
减小油门
开大油门
双油门杆
收的油门
关节油门
高气油门
电子油门
自动油门
猛收油门
回小油门
汽车油门
保持油门
最大油门
加满油门
手动油门
打开油门
限动油门
加大油门
减少油门
部分油门
回跳油门
猛加油门
加甘油门
全油门供油
小油门气嘴
大油门快车
手油门按钮
节油门旋塞
小油门喷嘴
带油门空投
大油门工作
手油门拉线
手油门支架
加斯·油门
全油门反推
带油门着陆
收油门速率
针状节油门
转把式油门
加油门速度
全油门加速
收油门下降
关油门空投
全油门特性
带油门下滑
保持住油门
小油门飞行
收油门俯冲
小油门工作
收油门关车
大油门挡块
全油门起飞
操纵油门杆
带油门进场
小油门岐管
小油门下降
带油门下降
带油门螺旋
移动油门杆
全油门起动
自动控制油门
小油门喷油嘴
维持油门不变
小油门限动销
小油门滑油嘴
小油门断油器
复式自动油门
前推的油门杆
总距油门控制
小油门喷油咀
卡住的油门杆
自动油门接通
最大油门止挡
正常油门控制
开车加大油门
变距油门手柄
后收的油门杆
前后推拉油门
危急遮断油门
将油门收到底
全开油门运转
自动油门装置
收油门到慢车
剧烈使用油门
小油门限制器
向后收油门杆
小油门喷气嘴
突然加大油门
最大油门工作
拉油门杆关车门
变距-油门手柄
大油门, 快车
带油门失速速度
操纵发动机油门
自动收油门装置
自动油门传感器
手油门拉索总成
自动油门放大器
减小油门关气门
起动前稍开油门
小油门慢车工作
发动机关小油门
拖拉机油门调节
中央油门操纵台
反推力自动油门
猛拉油门杆停车
自动油门操纵台
自动油门离合器
小油门状态转数
马赫数油门装置
减小推力收油门
手油门拉线总成
自动油门杆控制
收油门进入着陆
飞机带油门下降
着陆时微加油门
减油门, 收油门
上提变距-油门杆
喷嘴-活门型油门
下压变距-油门杆
增加推力加大油门
加大油门, 加速
节气门, 节油门
自动油门传动装置
慢飞, 小油门飞行
移动油门杆油门杆位移
针状节油门针状节油门
收油门减油门, 减速
部分节流, 部分油门
大油门, 快车大转速
中油门, 中转速中转速
节流门节油门, 节气门
慢车岐管, 小油门岐管
"弯距--油门"杆移动
变距-油门杆, 油门变距杆
关节油门, 关节气门, 收油门