Домушка
多穆什卡
в русских словах:
на дому
доктор принимает больных на дому - 大夫在自己的家 里应诊; 大夫在家应诊
выгонять
выгонять кого-либо из дому - 逐出家门
подбегать
подбегать к дому - 跑到房子跟前
далеко
до дому далеко - 离家远
перед
перед тем, как выйти из дому - 在离开家以前
добрести
-бреду, -бредшь; -брл, -брела; -бредший〔完〕добредать, -аю, -аешь〔未〕勉强走到; 漫步走到. Они так устали, что еле до дому ~ели. 他们疲乏极了, 勉勉强强走到家。
из
выходить из дому - 从家里出去
доводить
довести ребенка до дому - 把孩子领到家
весточка
получить весточку из дому - 接到 [关于]家里的消息
дом
позвонить из дому - 从家里打电话
хлопотать по дому - 张罗家务
недалеко
до дому уже недалеко - 离家里已经不远了
приводить
эта дорога приведет к дому - 这条路通到房子跟前去
примыкать
к дому примыкает сад - 花园连接着房子
только
только бы добраться поскорее до дому - 能够快些到家才好; 但愿快些到家才好
хозяйство
5) (обязанности по дому) 家务 jiāwù
лепота
У людей-то в дому-чистота, лепота. А у нас-то в дому-теснота, духота. (Некрасов) - 别人家里清洁华丽, 而我们家里拥挤气闷.
в китайских словах:
多穆什卡
Домушка