бежит как угорелый
拼命跑; 疯狂地跑
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
怪我咯
你车猛开,撞我,怪我咯?! Ты летел как угорелый, вписался в меня, я виноват?!
猛开
лететь как угорелый, нестись (на машине)
车不要猛开呀,小心点! Не лети как угорелый, поосторожнее!
撞丧
диал.. бран. налетать как сумасшедший; бегать (носиться) как угорелый
猛骑
лететь как угорелый (на велосипеде)
像只脱笼的兔子
как вырвавший из клетки кролик, ср. как угорелая кошка
日月如梭
солнце и луна снуют по небу, подобно ткацким челнокам; обр. время летит как стрела; время бежит
嘶喊
这时,他清晰地听到孩子在河谷地上奔走嘶喊 в этот момент он отчетливо услышал, как по берегу реки бежит и истошно кричит ребенок
日月
日月如梭 дни и месяцы мелькают как ткацкий челнок; время бежит быстро