метаться
несов.
1) (о больном) 辗转不安 zhǎnzhuǎn bù'ān; (ворочаться) 翻来覆去 fānlaifùqu
2) (в волнении) 乱转 luànzhuǎn, 奔来奔去 bēnlaibēnqu
метаться по комнате - 在房间里乱转
мечется, как угорелый - 昏头昏脑地奔来奔去
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, мечусь, мёчешься; мечущийся; мечась[未]
1. 折腾, 辗转不安; 〈转〉处于慌乱状态; (颤抖的声音)振荡, 回响
метаться из стороны в сторону (或 с места на место, взад и вперёд, туда и сюда 等)(着急地) 跑来跑去, 急得团团转
Больной мечет в бреду. 病人在谵妄中辗转不安。
Долго металось эхо по лесу. 回声在林中久久荡漾。
2. 〈旧, 俗〉乱跑; 扑向
метаться по комнате 在房间里走来走去
метаться на кого 向…扑过去
3. 〈方〉抽穗
Овёс мечется. 黑麦抽穗。
4. 〈方〉产仔, 产卵
Свинья скоро будет метаться. 母猪快下崽了。
Свинья скоро будет метаться. 母猪快下崽了。
метать1, 3, 4 解的被动 ‖完, 一次
(2). метнуться, -нусь, -нёшься(用于1, 2解)
метаться, -ается[ 未]
метать 的被动
乱跑, 乱窜, 翻来复去, мечусь, мечешься(未)
метнуться, -нусь, -нёшься(完一次)
1. 乱窜, 乱奔, 跑来跑去
метаться по комнате 在房间里乱转
2. (睡梦中, 生病时)翻来复去, 辗转反侧, 折腾
метаться в бреду 在谵妄中辗转不安
[未](1)陷入迷惘, 不知所措; (颤抖的声音)震荡, 回响 (2)<旧, 俗>扑向..., 向...冲去
(睡梦中、生病时)翻来复去, 辗转反侧; 东奔西跑; 折腾; на кого-что 向…扑过去
слова с:
метать
метать банк
метать бисер перед свиньями
метать громы и молнии
метать жребий
метать икру
метать петли
рвать и метать
в русских словах:
метатель
〔阳〕投掷运动员. ~ молота 链球运动员; ‖ метательница〔阴〕.
в китайских словах:
跳踉
дрыгать ногами; дергаться; подпрыгивать, подскакивать (также обр. в знач.: метаться, суетиться)
乱跑乱窜
метаться
驰荡
потерять покой; метаться (напр. от нахлынувших чувств)
在谵妄中辗转不安
метаться в бреду
左支右调
то держаться слева, то метаться вправо (обр. в знач.: поступать непоследовательно, действовать противоречиво)
上蹿下跳
2) обр. метаться, носиться во все стороны, энергично действовать, активничать (негативная оценка)
乱转
2) кружить, суетиться, метаться
干转
1) кружиться, метаться (не находя себе места)
奔波劳苦
метаться в хлопотах и испытывать горечь тяжкого труда; жить в постоянной суете и страданиях
摇来摆去
рыскать, метаться
仓惶失措
метаться в панике
憧憧
2) сновать взад и вперед; метаться, мелькать
惶急
быть охваченным страхом (ужасом), в страхе метаться
狂奔
бешено мчаться; метаться, бросаться; неистово носиться
撩东札西
обр. метаться из стороны в сторону
孚
羸豕孚蹢躅 тощая свинья всегда будет метаться на привязи; голодная свинья [всегда] рвется с привязи
淰跃
в страхе бежать (шарахаться, метаться)
转磨
вращать [ручной] жернов (обр. в знач.:вертеться, суетиться, метаться, не находить себе места), фрезеровать
东逃西窜
метаться из стороны в сторону; разбежаться в разные стороны
闷瞀
метаться в смертельной тоске, потерять всякое присутствие духа от тоски
无头苍蝇
безголовая муха; обр. слепо метаться; не иметь цели
恟惧
метаться в тревоге, дрожать в страхе
东腾西挪
метаться то туда, то сюда (см. 东跑西颠)
肠慌腹热
смятение на сердце и жар в животе (обр. в знач.: метаться в растерянности, не находить себе места от беспокойства)
乱
2) теряться, заблуждаться, приходить в смятение; метаться, бросаться (напр. в хлопотах) с одного на другое; сбиваться с ног, хвататься то за одно, то за другое
扑奔
мотаться, метаться, беспорядочно хлопотать; хвататься то за одно, то за другое
宛转
5) переворачиваться с боку на бок, вертеться, метаться (в постели)
东奔西撞
метаться из стороны в сторону, не находить себе места; сновать
駾
гл. понести (о лошади); шарахаться, метаться в испуге; бросаться бежать (от страха)
东奔西走
то бросаться на восток, то бежать на запад; обр. метаться из стороны в сторону; беготня, суматоха
顚沛流离
в разброде, в скитании; метаться в поисках выхода из тяжелого материального положения
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов.1) а) Беспокойно двигаться, бросаться из стороны в сторону.
б) Беспокойно ворочаться во сне во время болезни.
в) перен. разг. Пребывать в волнении (о море, озере, реке).
г) перен. разг. Разноситься, раздаваться (о нестройных, колеблющихся звуках).
2) а) Суетливо, в хлопотах бегать.
б) Быстро передвигаться, стремясь выполнить какую-л. работу, достичь какой-л. цели.
в) перен. Находиться в смятении, волнении.
3) Поспешно устремляться, бросаться куда-л.
4) Страд. к глаг.: метать (1*).
2. несов.
Страд. к глаг.: метать (2*).
3. несов. местн.
Выходить в колос или метелку; начинать колоситься (о злаках).
синонимы:
см. суетиться, хлопотатьпримеры:
羸豕孚蹢躅
тощая свинья всегда будет метаться на привязи; голодная свинья [всегда] рвётся с привязи
东奔西跑地找工作
метаться в поисках работы
在房间里乱转
метаться по комнате
像热锅上的蚂蚁
метаться как угорелый; бегать как таракан на сковородке
狂乱地东奔西跑; 胡乱地跑来跑去
Как угорелая кошка метаться
假如你整学期都很用功,你就不需要在考试前抱佛脚。
Если бы ты весь семестр прилагал усилия, тебе не пришлось бы метаться перед экзаменами.
你不可能摆脱这件破事回到从前!像你那样在那种∗高导状态∗中垂死挣扎,横冲直撞,表现的像个∗小丑∗一样。你在骗谁呢?
Хер тебе! Так и будешь ∗сверхчувствительно∗ метаться, натыкаться на предметы и вести себя как ∗клоун∗. Кого ты обманываешь?
太迟了——我们已经∗卷进来∗了。那个岛上他妈的有一只巨大的四条腿的螳螂。
Поздняк метаться, полный вперед. На этом острове четырехтонный богомол.
你有过机会的,小哈里,但你却错过了。开始摇摆不定,表现的非常勇敢——现在黑暗中心已经消失。你永远也回不去了。
Ты упустил свой шанс, парниша. Начал метаться, геройствовать — и всё, Черное Ядро пропало. Ты его уже не отыщешь.
我所要施展的法术会造成很大的痛楚。如果他乱动的话可能会因此致命。
Я применю очень болезненное заклятие. Если он начнет метаться, это может его убить.
精灵坚持他们的决定。我们和你不同,不会在选择之间跳来跳去。我们曾经做下选择 - 如今我们要收割成果。
Эльфы редко меняют мнение. Мы не умеем метаться между решениями, в отличие от вас. Однажды мы сделали выбор - и теперь пожинаем его плоды.
她的眼睛向四周扫视。
Ее взгляд начинает метаться из стороны в сторону.
морфология:
метáться (гл несов непер воз инф)
метáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
метáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
метáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
метáлись (гл несов непер воз прош мн)
ме́чутся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
мечу́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
ме́чешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
ме́чется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
ме́чемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
ме́четесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
мечи́сь (гл несов непер воз пов ед)
мечи́тесь (гл несов непер воз пов мн)
мечáсь (дееп несов непер воз наст)
метáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
метáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
метáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
метáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
метáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
метáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
метáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
метáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
метáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
метáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
метáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
метáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
метáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
метáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
метáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
метáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
метáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
метáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
метáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
метáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
метáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
метáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
метáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
метáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
метáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
метáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
метáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
ме́чущийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
ме́чущегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
ме́чущемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
ме́чущегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
ме́чущийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
ме́чущимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
ме́чущемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
ме́чущаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
ме́чущейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
ме́чущейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
ме́чущуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
ме́чущеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ме́чущейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ме́чущейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
ме́чущееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
ме́чущегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
ме́чущемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
ме́чущееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
ме́чущимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
ме́чущемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
ме́чущиеся (прч несов непер воз наст мн им)
ме́чущихся (прч несов непер воз наст мн род)
ме́чущимся (прч несов непер воз наст мн дат)
ме́чущиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
ме́чущихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
ме́чущимися (прч несов непер воз наст мн тв)
ме́чущихся (прч несов непер воз наст мн пр)