бесценный
无价的 wújiàde; 极宝贵的 jíbǎoguìde
бесценное сокровище - 无价之宝
极宝贵的, , -нен, -нна(形)<书>
1. 无价的, 极珍贵的
~ые сокровища 无价之宝
2. 亲爱的, 珍贵的
бесценный друг 至交
1. 无价的, 极宝贵的极贵重的; 〈转, 旧〉亲爱的, 珍贵的
бесценный дар 极贵重的礼物
бесценный ое сокровище 无价之宝
бесценный друг 珍贵的朋友
2. 〈旧〉不大值钱的, 没有价值的
бесценный товар 不大值钱的货物
◇ (2). бесценная посылка〈 口语, 邮〉未填保(险)价的邮包
1. 无价的, 极珍贵的
2. 亲爱的, 珍贵的
无价的, 极珍贵的; 亲爱的, 珍贵的
无价的, 极贵重的
极宝贵的
слова с:
бесценок
бесцентрово-внутришлифовальный автомат
бесцентрово-шилфовальный станок
бесцентрово-шлифовальная операция
бесцентрово-шлифовальный
бесцентрово-шлифовальный станок
бесцентровое шлифование
бесцентровое шлифование с врезанием
бесцентровошлифовальный полуавтомат
бесцентровый
за бесценок
в русских словах:
сокровище
бесценные сокровища - 无价之宝
отдавать
отдавать за бесценок - 很便宜地卖
идти
вещь пошла за бесценок - 东西卖得非常便宜
в китайских словах:
和璧
яшма Хэ; великое сокровище, бесценный самоцвет (по имени 卞和, якобы подносившего ценнейший, но не обработанный самоцвет по очереди двум князьям, которые принимали этот самоцвет за простой камень, и за мнимый обман один князь приказал отрубить Бянь Хэ одну ступню, а другой — вторую)
无价
бесценный, драгоценнейший, неоценимый
魔古无价之宝
Бесценный артефакт могу
老妈的珍贵小刀
Бесценный мамин нож
价值不菲
недешевый, не всякому по карману, бесценный
价值不菲的文物 бесценный артефакт культуры
不大值钱的货物
бесценный товар
万金
1) огромная сумма [денег]; высокая цена; дорогой; бесценный (также обр. о письме из дома)
百不为多,一不为少
букв. сотни - не [будет] много, одного - не [будет] мало; сто - еще не много, а один - уже не мало, в знач. уникальный и бесценный (человек или вещь); дорогого стоит (кто или что); днем с огнем не отыскать
鼎贶
эпист. Ваш щедрый дар, Ваш бесценный подарок
琦
1) драгоценный, бесценный; превосходный, чудесный
琦赂 бесценное сокровище, несметное богатство
千金难买
ни за какие деньги не купишь; бесценный
千金
1) огромные деньги, сокровище; высокая цена; бесценный, дорогой
如获至宝
будто бесценный клад нашел (обр. в знач.: безмерно обрадоваться чему-л.)
无赀
бесценный; неисчислимый (напр. о ценностях)
珍奇
1) драгоценный и редкий; бесценный, диковинный
无可估量
неизмеримый, бесценный
不赀
неисчислимый; безмерный; бесценный, дорогой (о ценностях, вещах); неимоверный
双鬟
4) ценный, дорогой, бесценный
宝
1) прям., перен. драгоценный, дорогой, бесценный; редчайший, редкий, редкостный; чудесный; наилучший, великолепный, прекрасный; роскошный; благородный; исполненный высших достоинств
宝产 бесценные богатства
珍贵的朋友
бесценный друг
价钱
没价钱 бесценный; непомерный (о цене)
极贵重的礼物
бесценный дар
赀
无赀 бесценный
投掷无价珍宝
Бросить бесценный артефакт
无代价
2) бесценный
珍贵的宝箱
Бесценный склад
金不换
1) дороже золота; неоценимый, бесценный
金不换的古董 бесценная редкость, антиквариат
толкование:
прил.1) а) Очень ценный; неоценимый.
б) перен. Близкий сердцу, дорогой, милый.
2) устар. Малоценный.
примеры:
没价钱
бесценный; непомерный ([i]о цене[/i])
如获至宝
считать, что обнаружил бесценный клад
无价的石腭穴居人神器
Бесценный артефакт племени Каменной Челюсти
我们的斥候在阿苟纳之池俘获了一名德莱尼圣骑士。当时他正在操办某种净化仪式,看来德莱尼人企图净化阿苟纳之池。我们必须阻止他们,否则邪血样本的来源就会被切断!
Наши разведчики захватили у прудов Аггонара какого-то дренейского паладина. Он подготавливал ритуал по очистке прудов. Мы должны остановить дренеев, а не то потеряем бесценный источник оскверненной крови!
在西边,你们的部落敌人在砍伐我们珍贵的果园。没有了苹果树,我们就没有了收成,没有了食物,也没有了生计。
К западу отсюда негодяи из Орды вырубают наш бесценный сад. Без яблоневых деревьев пропадет вся деревня – не будет ни урожая, ни еды, ни заработка.
他在利用有限资源方面的丰富经验对神射手营地的发展举足轻重。
Он получил бесценный опыт строительства при очень ограниченных ресурсах и может помочь нам основательно перестроить Приют Стрелка.
身为战士,要时刻把挑战之心系于刀尖之上。但无论胜败,都是无可替代的珍贵经历。
Воин всегда должен быть готов встретить любой вызов с мечом в руке. И победа, и поражение - это бесценный жизненный опыт.
别提了,小爷不就在「解翠行」赌输了百来块璞石吗,这叫积累经验…谁家做生意只赚不赔啊?
Не стоит её сюда впутывать. Может быть, я и проиграл в «Загадке Нефрита» более ста раз, но зато я приобрёл бесценный опыт. Разве существовало когда-нибудь успешное предприятие без стартовых инвестиций?
我第一次接受狼的赐福,我的创造者给了我一个宝贵的建议,他说“艾布乔恩”“永远不败!”我做到了。哈哈。
Когда я впервые получил благословение волка, мой создатель дал мне бесценный совет. Он сказал: Арнбьорн! Никогда не проигрывай! Я и не проигрываю.
我第一次接受狼的赐福,我的创造者给了我一个宝贵的建议,他说“艾恩约恩,永远不败!”。而我做到了。哈哈。
Когда я впервые получил благословение волка, мой создатель дал мне бесценный совет. Он сказал: Арнбьорн! Никогда не проигрывай! Я и не проигрываю.
消息∗来源∗提供的情报非常值得一查,我等不及要听详情了。
Просто бесценный ∗источник∗ информации для расследования. Жду не дождусь услышать, что еще он сможет поведать.
行了,提图斯——如果这涉及到你宝贵的生意,我就不多谈了。
Ладно, Тит, не полезу в твой бесценный бизнес.
“哈里,你这个能言善道的鬼灵精,”他说笑着,脸上带着喜爱的神情。“时间是一种宝贵的资源,所以我没那个时间跟你一起去数那些集装箱。”
Гарри, красноречивый вы сукин сын, — говорит он с доброжелательнейшей улыбкой. — Время — это бесценный ресурс, которого мне не хватит, чтобы пересчитать с вами все контейнеры.
根据一张古代地图记载,这具石棺里有份价值连城的精灵书册,达亚手稿。
Согласно одной старинной карте, в этом саркофаге находится бесценный манускрипт эльфов, рукопись из Дар-А.
但是我当然会为那些无价的秘密来付款了,因为记录下这些全部的历史时间是我的职责,也是一项艰巨的任务!更不要提,界外的虚空给了我多少压力了!这里是时间的尽头?如果到尽头那我就失业了!
Но, разумеется, этот бесценный дар тоже имеет свою цену. Я обязан записывать все, что происходит в мире, а это очень тяжкий труд! К тому же, представляете, что значит для меня вся эта Пустота? Если настанет конец времен, я потеряю работу!
必须马上让人民知道这个消息!火焰之地的泽尼西娅公主即将完婚!我亲爱的王子,你想不想要这份公告在整个大陆散播开来?
Нужно объявить об этом народу! Принцесса Зентия, владычица Огненных земель, выходит замуж! О мой бесценный принц, озаботитесь ли вы, чтобы объявление о нашем браке было распространено повсюду в королевстве?
破誓之镰!真是个无价的礼物!
Избавительница! Воистину, это бесценный подарок!
啊,朋友,你好。我那些珍贵的货物已经找回了,我终于可以歇口气了。非常非常安心。
О, приветствую, друг мой. Я так счастлив, что мой бесценный груз снова со мной. Несказанно счастлив.
很难决定。无价的历史文物,但却无法让这些人糊口饭吃。
Сложная ситуация. С одной стороны, это бесценный исторический артефакт. С другой стороны, эти люди хотят есть.
弗里曼是可贵的同伴。
Фримен — бесценный соратник.
морфология:
бесце́нный (прл ед муж им)
бесце́нного (прл ед муж род)
бесце́нному (прл ед муж дат)
бесце́нного (прл ед муж вин одуш)
бесце́нный (прл ед муж вин неод)
бесце́нным (прл ед муж тв)
бесце́нном (прл ед муж пр)
бесце́нная (прл ед жен им)
бесце́нной (прл ед жен род)
бесце́нной (прл ед жен дат)
бесце́нную (прл ед жен вин)
бесце́нною (прл ед жен тв)
бесце́нной (прл ед жен тв)
бесце́нной (прл ед жен пр)
бесце́нное (прл ед ср им)
бесце́нного (прл ед ср род)
бесце́нному (прл ед ср дат)
бесце́нное (прл ед ср вин)
бесце́нным (прл ед ср тв)
бесце́нном (прл ед ср пр)
бесце́нные (прл мн им)
бесце́нных (прл мн род)
бесце́нным (прл мн дат)
бесце́нные (прл мн вин неод)
бесце́нных (прл мн вин одуш)
бесце́нными (прл мн тв)
бесце́нных (прл мн пр)
бесце́нен (прл крат ед муж)
бесце́нна (прл крат ед жен)
бесце́нно (прл крат ед ср)
бесце́нны (прл крат мн)
бесце́ннее (прл сравн)
бесце́нней (прл сравн)
бесце́ннейший (прл прев ед муж им)
бесце́ннейшего (прл прев ед муж род)
бесце́ннейшему (прл прев ед муж дат)
бесце́ннейшего (прл прев ед муж вин одуш)
бесце́ннейший (прл прев ед муж вин неод)
бесце́ннейшим (прл прев ед муж тв)
бесце́ннейшем (прл прев ед муж пр)
бесце́ннейшая (прл прев ед жен им)
бесце́ннейшей (прл прев ед жен род)
бесце́ннейшей (прл прев ед жен дат)
бесце́ннейшую (прл прев ед жен вин)
бесце́ннейшею (прл прев ед жен тв)
бесце́ннейшей (прл прев ед жен тв)
бесце́ннейшей (прл прев ед жен пр)
бесце́ннейшее (прл прев ед ср им)
бесце́ннейшего (прл прев ед ср род)
бесце́ннейшему (прл прев ед ср дат)
бесце́ннейшее (прл прев ед ср вин)
бесце́ннейшим (прл прев ед ср тв)
бесце́ннейшем (прл прев ед ср пр)
бесце́ннейшие (прл прев мн им)
бесце́ннейших (прл прев мн род)
бесце́ннейшим (прл прев мн дат)
бесце́ннейшие (прл прев мн вин неод)
бесце́ннейших (прл прев мн вин одуш)
бесце́ннейшими (прл прев мн тв)
бесце́ннейших (прл прев мн пр)