бояться как огня
畏之如火, 非常害怕; 怕得要死; 怕得很
asd
слова с:
в китайских словах:
洁身自好
2) бояться, как бы не испачкаться, заботиться только о себе, ни во что не вмешиваться
生怕
больше всего бояться, смертельно бояться; ничего так не бояться, как...
前怕狼,后怕虎
бояться волка впереди и тигра позади; жить (действовать, делать что) с оглядкой (с опаской); бояться,как бы чего не вышло; топтаться в нерешительности на месте
唯恐
2) бояться как бы не...; чтобы не..., только бы не
前怕龙,后怕虎
спереди бояться дракона, а позади - тигра; обр. все время бояться, как бы чего не вышло; у страха глаза велики
примеры:
畏之如火; 非常害怕
Бояться как огня кого
畏之如火; 怕得要死; 怕得很
бояться как огня
畏之如火
бояться как огня
飞快地跑
бежать как от огня