взывать
несов.
呼吁 hūyù, 吁求 yùqiú, 诉诸 sùzhu
взывать к чьей-либо совести - 诉诸...良心
взывать о помощи - 吁求援助
взывать к справедливости - 呼吁正义
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
求助, 呼吁, 申诉, 吸引, 吸引力, 申诉, 呼吁, 恳求, 上诉, , -аю, -аешь(未)
воззвать, -зову, -зовёшь(用于解)(完)
1. 大声喊叫, 呼叫
к кому-чему о чём <雅>呼吁, 吁求; 诉诸; 号召
взывать о помощи 吁求帮助
взывать к справедливости 诉诸公理
1. 大
1. 大
(1). к кому-чему о чём〈 雅〉大声疾呼; 呼吁; 恳求; 诉诸; 号召
взывать о помощи 恳求援助
взывать к чьей совести 诉诸…的良心
взывать к справедливости 诉诸公理, ‖完
大声叫喊; 呼唤; к кому-чему о чём 呼吁; 号召; 恳求
1. 大声叫喊; 呼唤
к кому-чему о чём 呼吁; 恳求; 号召
в русских словах:
воззвать
求助, 呼吁, 申诉, 吸引, 吸引力, 申诉, 呼吁, 恳求, 上诉, 〔完〕见 взывать.
в китайских словах:
哀乞
взывать к чувству сострадания; просить, умолять
仰天呼冤
взывать к небу, жаловаться небесам; обр. горько плакать, изливать обиду
吁求帮助
взывать о помощи
疾呼
возопить, взывать, призывать; вопль, призыв
祈祝
взывать к; 祈求祝祷。
祝告
молиться, обращаться с молитвой, взывать, молить о (чем-л.)
乞怜
взывать к чувству жалости, просить о сострадании
诉
1) жаловаться [на] (что-л., кому-л.); взывать к ...
诉诸武力
взывать (апеллировать) к силе оружия, прибегать к оружию
告急
оказаться в критическом положении; стать неблагополучным (напр. по стихийным бедствиям, о районе); просить срочной помощи, взывать о помощи
祈求
1) молить, просить; вымаливать; взывать
告天
2) взывать к небу, жаловаться небесам
謷謷
3) отчаянный, горестный, жалобный (напр. о вопле); взывать, вопить
謷謷然 громко взывать; в отчаянии вопить
理
4) убеждать, урезонивать; взывать к рассудку (кого-л)
提醒
1) напоминать, заставить вспомнить, делать напоминание, взывать, обращать внимание, уведомление; замечание
叫号
1) кричать, вопить; громко взывать, плакаться
喊救
звать на помощь, взывать к помощи
吁
II yù кричать, выкрикивать (с целью исполнения какого-либо требования); взывать, созывать; просить
号佛
взывать к Будде
呼
呼天 взывать к небу
悲号
горестно взывать; кричать от горя
呼天抢地
взывать к небу и биться лбом о землю, обр. разразиться рыданиями, выть от горя
呼天
взывать к небу; 指向天喊叫以求助。形容极端痛苦。
呼庚呼癸
взывать к богам [-покровителям] пищи и воды (обр. в знач.: просить помощи продовольствием)
呼告
2) взывать, обращаться, призывать
呼救
1) взывать о помощи, звать на помощь
求助于
взывать к о помощи
呼吁
взывать [к], обращаться с призывом; просить помощи; апеллировать; воззвание, призыв, обращение
班救兵
2) перен. взывать о помощи, звать на подмогу
痛言
резко говорить, настойчиво взывать к (напр. чувствам)
哀吁
слезно умолять; взывать к...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) Звать кого-л., громко крича.
2) перен. Обращаться с просьбой, мольбой к кому-л., призывать к чему-л.
синонимы:
см. жаловаться, проситьпримеры:
謷謷然
громко взывать; в отчаянии вопить
呼天
взывать к небу
跟他讲讲理
Убеждать его доводами; взывать к его рассудку
畛于鬼神
взывать к демонам и духам
乞哀
просить милосердия, взывать к чувству сострадания
诉诸...良心
взывать к чьей-либо совести
吁求援助
взывать о помощи
呼吁正义
взывать к справедливости
求助于
взывать к... о помощи
这意味着,如果你选择我作为你的洛阿神灵,你就可以随时召唤我的力量。
Если выберешь меня своим лоа, то сможешь взывать к моей силе в случае нужды.
这意味着,如果你选择我作为你的洛阿神灵,你可以在有需要的时候召唤我的力量。
Если выберешь меня своим лоа, то сможешь взывать к моей силе в случае нужды.
那可不行,占星术是用来洞察真实、观测命运的严肃知识,可不是用来打杂的。
Ни в коем случае! К силе звёзд можно взывать только чтобы разглядеть истину или наблюдать судьбу. Астрология не для таких обыденных вещей.
求你了……我还需要做多久啊?我已经祈祷很久了,夜母。你为什么不回应我呢?
Прошу тебя... Сколько мне еще взывать? Я все молюсь, Мать Ночи. Почему же ты хранишь молчание?
求您了……我还需要继续多久呢?我已经祈祷很久了,夜母。你为什么不回应我呢?
Прошу тебя... Сколько мне еще взывать? Я все молюсь, Мать Ночи. Почему же ты хранишь молчание?
不,不会的……我为什么要对着一只破杯子喊呢?
О, нет, я не... с чего бы мне взывать к разбитой кружке?
“它不会∗放射∗,只会接收……”她停下来解释到。“你的口气听起来跟她一样。她第一次看见我的雷姆思域时,立马就开始祷告了。转向求助至高力量。”
Он ∗ничего∗ не излучает, он, наоборот, принимает... — пытается объяснить она. — Вы говорите в точности, как она. Она начала молиться, когда впервые увидела мой „Рем“. Взывать к высшим силам.
然后巫医要向众神祈祷,不要让恶魔抓走我们。
А потом к богам взывать будет, чтобы нас Зло не утянуло.
他把金币包了起来,再次开始向人群吆喝。
Он прикарманивает золото и вновь принимается взывать к слушателям.
别担心,我的朋友,而且别犹豫。你用不着求助于卢锡安,因为我早已准备好在这节庆的日子里,满足你的采购需求!
Не тревожьтесь, друг мой, и не сомневайтесь. Не нужно взывать о помощи к Люциану, ибо я могу помочь вам! У меня есть любые товары, которых только можно желать в этот радостный день!
别担心,女士,而且别犹豫。你用不着求助于卢锡安,因为我早已准备好在这节庆的日子里,满足你的采购需求!
Не тревожьтесь, госпожа, и не сомневайтесь. Не нужно взывать о помощи к Люциану, ибо я могу помочь вам! У меня есть любые товары, которых только можно желать в этот радостный день!
不要别过你的脸;在我受难之时,请倾耳聆听我的呼喊。
Не отворачивай лик свой от меня; склони голову и выслушай меня, когда я буду взывать к Тебе в горести.
морфология:
взывáть (гл несов пер/не инф)
взывáл (гл несов пер/не прош ед муж)
взывáла (гл несов пер/не прош ед жен)
взывáло (гл несов пер/не прош ед ср)
взывáли (гл несов пер/не прош мн)
взывáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
взывáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
взывáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
взывáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
взывáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
взывáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
взывáй (гл несов пер/не пов ед)
взывáйте (гл несов пер/не пов мн)
возвáнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
возвáнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
возвáнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
возвáнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
возвáнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
возвáнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
возвáнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
возвáнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
возвáнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
возвáнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
возвáнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
возвáнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
возвáнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
возвáнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
возвáнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
возвáнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
возвáнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
возвáнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
возвáнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
возвáнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
возвáнные (прч несов перех страд прош мн им)
возвáнных (прч несов перех страд прош мн род)
возвáнным (прч несов перех страд прош мн дат)
возвáнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
возвáнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
возвáнными (прч несов перех страд прош мн тв)
возвáнных (прч несов перех страд прош мн пр)
возвáн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
возвáна (прч крат несов перех страд прош ед жен)
возвáно (прч крат несов перех страд прош ед ср)
возвáны (прч крат несов перех страд прош мн)
взывáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
взывáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
взывáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
взывáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
взывáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
взывáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
взывáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
взывáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
взывáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
взывáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
взывáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
взывáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
взывáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
взывáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
взывáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
взывáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
взывáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
взывáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
взывáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
взывáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
взывáемые (прч несов перех страд наст мн им)
взывáемых (прч несов перех страд наст мн род)
взывáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
взывáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
взывáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
взывáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
взывáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
взывáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
взывáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
взывáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
взывáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
взывáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
взывáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
взывáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
взывáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
взывáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
взывáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
взывáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
взывáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
взывáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
взывáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
взывáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
взывáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
взывáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
взывáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
взывáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
взывáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
взывáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
взывáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
взывáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
взывáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
взывáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
взывáвших (прч несов пер/не прош мн род)
взывáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
взывáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
взывáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
взывáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
взывáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
взывáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
взывáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
взывáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
взывáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
взывáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
взывáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
взывáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
взывáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
взывáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
взывáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
взывáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
взывáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
взывáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
взывáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
взывáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
взывáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
взывáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
взывáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
взывáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
взывáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
взывáющие (прч несов пер/не наст мн им)
взывáющих (прч несов пер/не наст мн род)
взывáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
взывáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
взывáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
взывáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
взывáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
взывáя (дееп несов пер/не наст)