呼吁
hūyù
![](images/player/negative_small/playup.png)
взывать [к], обращаться с призывом; просить помощи; апеллировать; воззвание, призыв, обращение
hūyù
призывать, обращаться с призывомвыступать с призывами; выступить с призывами; обращаться с призывом
hūyù
向个人或社会申述,请求援助或主持公道:奔走呼吁 | 呼吁各界人士捐款赈济灾区。hūyù
(1) [appeal; call on; urge]
(2) 因痛苦而呼号求助
(3) 今指某项主张, 公开要求大众的支持为呼吁
hū yù
向社会大众大声疾呼,请求援助、支持。
如:「环保局呼吁社会大众,注重生态,留给后代子孙一个绿的世界。」
hū yù
to call on (sb to do sth)
to appeal (to)
an appeal
hū yù
(向个人或社会申诉,请求援助或主持公道) appeal; call on:
呼吁和平 appeal for peace
紧急呼吁 an urgent appeal
正在呼吁援助在地震中失去家园的人们。 An appeal is being made for help for those who lost their homes in the earthquake.
hūyù
appeal; call on; plead for
人们呼吁和平。 People call for peace.
1) 大声呼喊,向人申述,以请求援助、支持、同情。语本南朝陈徐陵《檄周文》“吁地呼天,望伫哀救。”
2) 指呼声。
частотность: #2217
в самых частых:
в русских словах:
апеллировать
2) (обращаться за поддержкой) 诉诸 sùzhū, 呼吁 hūyù
апеллировать к общественному мнению - 向舆论呼吁; 诉诸舆论
апелляция
2) (обращение за поддержкой) 呼吁 hūyù, 诉诸 sùzhū
воззвание
呼吁书 hūyùshū; (обращение) 告...书 gào...shū
воззванный
求助, 呼吁, 申诉, 吸引, 吸引力, 申诉, 呼吁, 恳求, 上诉
воззвать
求助, 呼吁, 申诉, 吸引, 吸引力, 申诉, 呼吁, 恳求, 上诉, 〔完〕见 взывать.
клич
кликнуть клич - 呼吁
обращение
1) (просьба) 请求 qǐngqiú; (призыв) 呼吁 hūyù; (письменное) 呼吁书 hūyùshū, (в инстанции) 信访 xìnfǎng
призывать
1) (звать) 号召 hàozhào, 呼吁 hūyù; 招[呼] zhào[hu]; (приглашать) 召来 zhàolái
призывный
книж. 呼唤的, 呼吁的; 号召的
призывный клич
呼唤; 呼吁; 呼声
радиозов
无线电呼吁
синонимы:
примеры:
和平呼吁
призыв к мирy
呼吁军控、载军和防扩散条约及协定的所有参与国充分履行全部规定条款,严格遵循既定程序解决争端
призывать государства, участвующие в договорах и соглашениях по контролю над вооружением, разоружением и нераспространением вооружения, выполнять все положения таких договоров и соглашений в полном объеме и строго следовать заложенным в них процедурам разрешения споров
向舆论呼吁; 诉诸社会舆论
апеллировать к общественному мнению
呼吁正义
взывать к справедливости
“争取无战争世界”呼吁书
Обращение "За мир без войн"
罗马尼亚第三届全国化学大会与会者致世界工程师和科学家的呼吁书
Обращение участников третьего национального конгресса Румынии по вопросам химии ко всем инженерам-химикам и ученым-химикам всего мира
北南相互依存和团结行动呼吁 马德里呼吁
Призыв к действиям в контексте взаимозависимости и солидарности между Севером и Югом Мадридский призыв
给大众传媒的呼吁书
Обращение к средствам массовой информации
给北约各成员国和参加欧洲安全和合作会议的所有国家的呼吁书
Обращение к государствам-членам НАТО, всем странам-участницам Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
东盟外长关于柬埔寨独立的联合呼吁
Совместный призыв министров иностранных дел стран АСЕАН к достижению независимости Кампучии
亚太人口与发展行动呼吁
Призыв к действиям в области народонаселения и развития в странах Азии и Тихого океана
阿拉伯妇女问题贝鲁特宣言-北京会议十年之后:呼吁和平
Бейрутская декларация по вопросам арабских женщин, озаглавленная «Десять лет после Пекина: призыв к миру»
国际珊瑚礁倡议的行动呼吁
Призыв к действиям в рамках Международной инициативы по коралловым рифам
对阿富汗的呼吁
Призыв в отношении Афганистана
复杂紧急情况应急和联合呼吁程序处
Сектор по вопросам мер реагирования в комплексных чрезвычайных ситуациях / процесса совместных призывов
柬埔寨需求和国家恢复联合呼吁
Объединенный призыв об оказании помощи в целях удовлетворения потребностей и национального восстановления Камбоджи
向阿富汗提供紧急人道主义援助联合呼吁
Призыв к совместным действиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи Афганистану
南部非洲紧急抗旱联合呼吁
Призыв к совместным действиям по преодолению чрезвычайной ситуации в связи с засухой на юге
关于非洲之角特别紧急方案的机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв к осуществлению специальной чрезвычайной программы для Африканского Рога
关于非洲的紧急呼吁
призыв к оказанию чрезвычайной помощи Африке
妇女的平等权利:行动呼吁
Равноправие для женщин: призыв к действию
关于伊拉克危机人道主义需要的紧急呼吁
Призыв к немедленным действиям по удовлетворению потребностей в гуманитарной помощи, вызванных кризисом в Ираке
全球消除贫穷行动呼吁
Всемирный призыв к действиям по искоренению нищеты
给大众传媒的哈拉雷呼吁
Призыв Хараре к средствам массовой информации
2004年人道主义呼吁
Гуманитарный призыв
援助亚美尼亚和阿塞拜疆的紧急呼吁
Призыв об оказании немедленной чрезвычайной помощи Армении и Азербайджану
2005 年印度洋地震和海啸紧急呼吁
экстренный призыв 2005 года в связи с землетрясением и цунами в Индийском океане
向阿富汗提供紧急人道主义援助和恢复援助的机构间联合呼吁
Межучрежденческий призыв к совместным действиям по оказанию Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления
联合国援助布隆迪机构间临时联合呼吁
Промежуточный совместный призыв учреждений Организации Объединенных Наций об оказании помощи Бурунди
伊斯坦布尔宣言和行动呼吁
Стамбульская декларация и призыв к действиям
雅加达公告:对集体行动和国际关系民主化的呼吁
Джакартское послание: призыв к коллективным действиям и демократизации международных отношений
根除产科瘘增强孕产安全约翰内斯堡行动呼吁
Иоханнесбургский призыв к действиям по обеспечению безопасного материнства путем решения проблем акушерской фистулы
关于小武器的联合呼吁
Совместный призыв в отношении стрелкового оружия
禁止杀伤人员地雷联合呼吁
Совместный призыв о запрещении противопехотных наземных мин
苏丹生命线行动第二阶段背景呼吁文件
базовый документ призыва к оказанию помощи в ходе второго этапа операции (Мост жизни для Судана)
区域行动纲要-变化中世界的妇女-欧洲经委会行动呼吁
Региональная платформа действий - Женщины в меняющемся мире - Призыв к действиям с позиции ЕЭК
订正人道主义援助呼吁
пересмотренный призыв об оказании гуманитарной помощи
禁止对儿童和青少年性剥削里约热内卢宣言及行动呼吁
Декларация Рио-де-Жанейро и План действий по предотвращению сексуальной эксплуатации детей и подростков и борьбе с ней
关于肯尼亚的联合国机构间特别联合呼吁
Специальный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям, касающийся Кении
提倡和平与宽容、支持文化间对话第比利斯呼吁书
Тбилисский призыв за мир и толерантность, за диалог культур
来自哥伦比亚的呼吁
Призыв из Колумбии
宗教间对话的麦加呼吁
Меккский призыв к межконфессиональному диалогу
关于塔吉克斯坦的机构间联合呼吁信托基金
Целевой фонд Межучрежденческого призыва для Таджикистана
艾滋病规划署1998-1999两年期补充资金供资活动联合呼吁
совместный призыв ЮНЭЙДС к осуществлению деятельности, финансируемой за счет дополнительныхсредств, в двухгодичном периоде 1998-1999 годов
难民署紧急援助非洲特别呼吁
UNHCR Special Appeal for Emergency Assistance in Africa
一致呼吁; 同声呼吁
единое воззвание
联合国请捐助者注意塔吉克斯坦紧急人道主义需要的机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций к донорам срочно удовлетворить гуманитарные потребности в Таджикистане
联合国安哥拉问题机构间联合呼吁
Призыв Организации Объединенных Наций к совместным действиям в интересах Анголы
联合国利比里亚问题机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций о помощи Либерии
联合国援助卢旺达危机受难者机构间联合呼吁
Общий межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в интересах лиц, затронутых кризисом в Руанде
联合国关于向索马里提供救济、恢复和重建援助的机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании Сомали чрезвычайной помощи в целях восстановления и реконструкции
联合国卢旺达问题机构间联合呼吁
Общий межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в интересах Руанды
联合国高加索问题(亚美尼亚、阿塞拜疆和格鲁吉亚)机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в отношении Кавказа (Армении, Азербайджана и Грузии)
联合国......机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций ...
联合国......机构间紧急联合呼吁
Чрезвычайный совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций ...
联合国前南斯拉夫问题机构间联合行动纲领和呼吁
Общая межучрежденческая программа действий и призыв Организации Объединенных Наций, касающиеся бывшей Югославии
联合国难民事务高级专员关于非洲紧急需要的特别呼吁
Специальный призыв Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по беженцам в отношении чрезвычайных нужд Африки
联合国机构间援助安哥拉呼吁
Межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи Анголе
联合国紧急人道主义援助机构间联合呼吁
совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи
联合国援助大湖区和中部非洲机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в интересах района Великихозер и Центральной Африки
联合国为前南斯拉夫提出的订正机构间联合呼吁
Пересмотренный сводный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в отношении бывшей Югославии
发出紧急呼吁
send out an urgent appeal
向公众呼吁
appeal to the public
呼吁和平
appeal for peace
正在呼吁援助在地震中失去家园的人们。
An appeal is being made for help for those who lost their homes in the earthquake.
他们对募集资金的呼吁作出了慷慨的响应。
They have made generous response to the appeals for funds.
人们呼吁和平。
People call for peace.
呼吁选民用选票令拉布的泛民主派议员落选
призывал избирателей использовать избирательные бюллетени для филибастера в целях проигрыша на выборах депутатов от пандемократического альянса
呼吁筹集物资捐血
призвать собирать деньги, вещи, сдавать кровь (для пострадавших)
中国副总理王岐山则呼吁美方在放宽对华高技术产品出口管制、平等对待中国企业赴美投资等方面取得实质进展,并避免经济问题政治化。
Китайский вице-премьер Ван Цишань в свою очередь призвал американскую сторону сделать реальные шаги в направлении ослабления контроля за экспортом высокотехнологичных товаров в Китай, равноправного отношения к китайским компаниям, инвестирующим в США и др. , а также избегать политизации экономических проблем.
向舆论(界)呼吁
апелляция к общественному мнению
联合国呼吁乌克兰采取措施停止针对少数族群罗姆人的系统性迫害。
ООН призвала Украину принять меры для прекращения систематических преследований цыганского национального меньшинства
警方呼吁任何有关于该车祸的线索者致电止罪热线。
Полиция обратилась с призывом ко всем тем, кто располагает сведениями о вышеуказанном несчастном случае на транспорте, звонить только по горячей линии для преступлений.
我们已经郑重呼吁 海峡两岸可以先就一个中国原则下 正式就结束两岸敌对状态进行谈判 并达成协议; 在此基础上 共同承担义务 维护中国的主权和领土完整 并对今后两岸关系的发展作出规划
мы торжественно призываем обе стороны Тайваньского пролива договориться о том, чтобы, исходя из принципа одного Китая официально прекратить состояние вражды между двумя берегами.На этой основе обе стороны возьмут на себя обязательство защищать суверенитет
提出反…的呼吁
выступить с призывом
呼吁国际社会加强协作,凝聚共识,合力应对当前的威胁和挑战
призывать международное сообщество укреплять взаимодействие, углублять взаимопонимание, совместными усилиями противостоять вызовам и угрозам современности
呼吁世界上所有国家团结起来,坚守和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值
Призвать все страны мира сплотиться во имя общечеловеческих ценностей: мира, развития, справедливости, демократии и свободы.
我发出召集令,呼吁勇敢的侏儒和其他联盟成员帮助我们重新控制诺莫瑞根,彻底打败篡位的瑟玛普拉格。
Я попросил храбрых гномов и других членов Альянса помочь нам вернуть контроль над Гномреганом и победить узурпатора Термоштепселя раз и навсегда.
旧社会内部的所有冲突在许多方面都促进了无产阶级的发展。资产阶级处于不断的斗争中:最初反对贵族;后来反对同工业进步有利害冲突的那部分资产阶级;经常反对一切外国的资产阶级。在这一切斗争中,资产阶级都不得不向无产阶级呼吁,要求无产阶级援助,这样就把无产阶级卷进了政治运动。于是,资产阶级自己就把自己的教育因素即反对自身的武器给予了无产阶级。
Вообще столкновения внутри старого общества во многих отношениях способствуют процессу развития пролетариата. Буржуазия ведет непрерывную борьбу: сначала против аристократии, позднее против тех частей самой же буржуазии, интересы которых приходят в противоречие с прогрессом промышленности, и постоянно - против буржуазии всех зарубежных стран. Во всех этих битвах она вынуждена обращаться к пролетариату, призывать его на помощь и вовлекать его таким образом в политическое движение. Она, следовательно, сама передает пролетариату элементы своего собственного образования, т. е. оружие против самой себя.
很快,温迪就开发出了一边弹琴一边用嘴咬着酒杯喝酒的绝技。在做吟游诗人的「工作」时,他会呼吁观众把投钱改为投喂,如果喜欢他的曲子,就去酒馆里买些好酒来请他一杯。
Вместо того, чтобы просить за свои выступления мора, Венти зажимал в зубах бокал одновременно играя на лире и просил своих зрителей подливать ему вино.
向舆论界呼吁
апелляция к общественному мнению
所以你们是为了自己的利益才呼吁改革是吗?
И реформировать его будешь ты, чтобы и себе кусок отрезать?
缅甸当选总统吴登盛昨天在就职仪式上呼吁,西方国家在缅甸大选后应开展同该国的合作。
Новоизбранный президент Мьянмы У Тхейн Сейн вчера на церемонии инаугурации призвал западные страны наращивать сотрудничество с Мьянмой после выборов в его стране.
因此,他们一贯企图削弱阶级斗争,调和对立。他们还总是梦想用试验的办法来实现自己的社会空想,创办单个的法伦斯泰尔,建立国内移民区,创立小伊加利亚,即袖珍版的新耶路撒冷,——而为了建造这一切空中楼阁,他们就不得不呼吁资产阶级发善心和慷慨解囊。他们逐渐地堕落到上述反动的或保守的社会主义者的一伙中去了,所不同的只是他们更加系统地卖弄学问,狂热地迷信自己那一套社会科学的奇功异效。
Поэтому, если основатели этих систем п были во многих отношениях революционны, то их ученики всегда образуют реакционные секты. Они крепко держатся старых воззрений своих учителей, невзирая на дальнейшее историческое развитие пролетариата. Поэтому они последовательно стараются вновь притупить классовую борьбу и примирить противоположности. Они все еще мечтают об осуществлении, путем опытов, своих общественных утопий, об учреждении отдельных фаланстеров, об основании внутренних колоний ["Home-colonies"], об устройстве маленькой Икарии – карманного издания нового Иерусалима, - и для сооружения всех этих воздушных замков вынуждены обращаться к филантропии буржуазных сердец и кошельков. Они постепенно опускаются в категорию описанных выше реакционных или консервативных социалистов, отличаясь от них лишь более систематическим педантизмом и фанатической верой в чудодейственную силу своей социальной пауки.
我在此呼吁本会全体成员,一旦遇到这名卑鄙的顾客,务必抬高售价。
Призываю членов нашего сообщества поднять цены для этого презренного клиента.
现在已经开始有一些令人鼓舞的迹象表明萨科齐开始不再理睬新自由主义阵营要求进行革命性的变革的呼吁。
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях.
不管呼吁能源独立的政治家们对其有怎样不同的看法,是市场选择了石油作为一个主要的能源来源。
Как бы многие политики, призывающие к энергетической независимости, не хотели всё изменить, но рынок выбрал нефть в качестве основного энергетического ресурса.
东南亚经济在国家指导下取得了巨大的成功,直到20世纪90年代末,美国国内都不断有人呼吁仿效这些国家的做法。
Юго-восточные азиатские экономические системы демонстрируют большой успех с государственным руководством, и до конца 1990-х гг. в Соединенных Штатах звучали призывы последовать их примеру.
换句话说,海亚特对自己和自己所在的机构眼光 挑剔,他认为自己说出了正确的东西,然而却没有全力呼吁。
Другими словами, Хайятт винит себя и свою организацию за то, что они говорили правильные вещи, но говорили их недостаточно громко.
事实上,取缔正义与发展党的最新呼吁与修改土耳其宪法的努力息息相关。
Действительно, недавний призыв запретить деятельность AKP непосредственно связан с ее попытками изменить конституцию Турции.
中国统治者面对今夏抵制北京奥运会的威胁所发出的对抗性呼吁根本经不起现实的考验。
Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью.
近日,欧美一些政要均呼吁人民币加速升值,中方对此有何回应?
В последние дни политические деятели ряда стран Европы и Америки призывают ускорить темп ревальвации китайской валюты юаня. Как на это реагирует китайская сторона?
国际货币基金组织一贯警告乌克兰说,由于过高或者过低估价,其货币与美元挂钩有可能造成金融危机。该组织多年来一直呼吁乌克兰放开汇率。
МВФ неоднократно предупреждал Украину, что привязанность к доллару может привести к финансовому кризису в результате переоценки или недооценки, и на протяжении нескольких лет призывал Украину сделать свободным обменный курс.
爱国的士兵呼吁防止发生内战。
Patriotic soldiers appealed for the prevention of a civil war.
这位人道主义科学家呼吁改善穷人的生活条件。
The humanitarian scientist called on the improvement of the poor’s living condition.
他不理会一切求援的呼吁。
He turned a deaf ear to all requests for help.
该发言人就人权问题发出了强有力的呼吁。
The speaker made an eloquent appeal for human rights.
千百万人响应救灾呼吁而慷慨解囊。
Millions of people gave freely in response to the famine appeal.
他们呼吁销毁一切核武器储存。The country built up a stockpile of strategic metals。
They appealed for the destruction of all nuclear stockpiles.
他们听了演讲人激动人心的呼吁心潮起伏。
Their hearts vibrated to the speaker’s stirring appeal.
当我们的兄弟呼吁元素议员到海伯海姆集合时,我们惊喜非常:波瑞阿斯似乎又对仙境的联合法和推进建立长期交流的政策产生了兴趣。
Когда Борей пригласил нас в Хиберхайм, мы было обрадовались, что он снова начал проявлять интерес к дипломатии. Ведь повелители стихий испокон веков правили королевством фей в дружбе и согласии...
他们要改善社会一切成员的生活状况,甚至生活最优裕的成员也包括在内。因此,他们总是不加区别地向整个社会呼吁,而且主要是向统治阶级呼吁。他们以为,人们只要理解他们的体系,就会承认这种体系是最美好的社会的最美好的计划。
Они хотят улучшить положение всех членов общества, даже находящихся в самых лучших условиях. Поэтому они постоянно апеллируют ко всему обществу без различия и даже преимущественно - к господствующему классу. По их мнению, достаточно только понять их систему, чтобы признать ее самым лучшим планом самого лучшего из возможных обществ.