висеть в воздухе
悬而未决
空中悬停没有着落; 毫无根据
asd
слова с:
висеть
воздух
воздух!
воздух-воздух
воздух-поверхность
воздухзаборник
воздухлиния
воздухо-высушенный
воздухововлечение
воздуховод
воздуховоз
воздухогашение
воздуходув
воздуходувка
воздуходувный
воздухоёмкасть
в русских словах:
зависать
2) (висеть в воздухе) 悬停 xuántíng
в китайских словах:
空中悬停没有着落
висеть в воздухе
未有着落
(остаться) висеть в воздухе
悬在空中
висеть в воздухе, находиться в воздухе
没有着落
висеть в воздухе
悬而未决
оставаться нерешенным, остаться открытым, висеть в воздухе; нерешенный, незавершенный
缥缈
2) долго тянуться, висеть в воздухе; чистый и протяжный (о звуке)
悬虚
висеть в воздухе; необоснованный, пустой; неподтвержденный
半空
悬在半空中 висеть в воздухе
当浪
1) висеть в воздухе; нависать
примеры:
悬在半空中
висеть в воздухе
悬浮在空中
держаться в воздухе, висеть в воздухе
费恩握住你的手,他刚刚拿着的百科全书漂浮在一旁。
Фейн берет вас за руку. Энциклопедия остается висеть в воздухе.
加雷斯的手指在剑柄上张张合合。 他呼吸加快。 前额紧皱。 胳膊悬在空中。
Пальцы Гарета то сжимаются, то разжимаются на рукояти меча. Дыхание учащается, лоб идет морщинами. Однако рука остается висеть в воздухе.
他举起手来要打你,但突然露出沮丧的表情,手停留在半空中。
Он замахивается на вас, удар за этим не следует: с тоскливым выражением лица он оставляет руку висеть в воздухе.
对!那里有着令人耳鸣的寂静,目所能及的「海」,全都由灰烬构成。
Точно! Так вот... В воздухе висела гробовая тишина, и перед нашим взором открылось бескрайнее море из пепла.