воскреснуть
сов. см. воскресать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нешь; -ес, -сла; воскресший 及
воскреснувший[完]
1. 复
2. 〈转〉恢复健康, 恢复精力; 活跃起来; 获得新生
(1). воскреснуть душой(心灵、精神) 获得新生
Больной воскрес на юге. 病人在南方恢复了健康。
3. 重新浮现, 再现; (感情、希望等)再次产生, 恢复
Прошлое воскресло в памяти. 过去的情景又浮现在脑海中。—
Христос воскрес! —Воистину воскрес! “ 基督复活了! ”—“真的复活了! ”(旧俄复活节相互祝贺时的用语) ‖未
1. 复活, 再生, 起死回生
2. <转>恢复健康; 活跃起来; 振奋起来
3. <转>(思想, 感情, 印象等)重现, 再现
复活, 再生, 起死回生; 〈转〉恢复健康; 活跃起来; 振奋起来; 〈转〉(思想、感情、印象等)重现, 再现
-ну, -нешь[完][监]劳改刑满释放
слова с:
воскресник
воскресничать
воскресный
Христос воскрес
Христос воскресе
воистину воскрес
воистину воскресе
воскресать
воскресе
воскресение
воскресенье
воскресить
прощеное воскресенье
в русских словах:
воскресать
воскреснуть
воскресить в памяти дни молодости - 脑海中回忆起青年时代
массовка
〈复二〉 -вок〔阴〕〈口〉 ⑴(革命前俄国小型秘密的)群众集会. ⑵(群众性的)游览, 郊游. воскресная ~ 星期日游览. пойти на ~у 去郊游. ⑶(戏剧、电影中的)群众场面. участвовать в ~е 参加群众场面的演出.
воскресный
воскресный день - 星期日
вербный
〔形〕柳树的. 〈〉 Вербная суббота; вербное воскресенье 复活节前的礼拜六; 复活节前的礼拜天.
в китайских словах:
还魂
1) воскреснуть, ожить
复萌
ожить вновь, воскреснуть
更生
1) вернуться к жизни, воскреснуть; ожить; вновь родиться, переродиться, возродиться; обновиться; начать жить по-новому; переменить условия жизни
还世
вернуться к жизни, воскреснуть
活心
ожить сердцем; воскреснуть душой; воодушевиться
复活
1) ожить, воскреснуть; воскрешение, воскресение, возрождение
苏息
2) воскреснуть, вернуться к жизни
还生
воскреснуть, ожить, вернуться к жизни
苏
1) оживать; воскресать
死而复苏 умереть и снова воскреснуть (ожить)
苏活
воскреснуть; возвратиться к жизни
再生
1) вновь родиться; ожить, воскреснуть, возродиться
萌
复萌 ожить вновь, воскреснуть
借尸还魂
вернуться к жизни, воплотившись в чужой труп (о душе умершего); воскреснуть в новом виде; перевоплотиться; старая сущность в новой форме
死而复生
воскреснуть из мертвых
从死复活
воскреснуть из мертвых
苏生
ожить, воскреснуть
复生
воскреснуть, ожить, вернуться к жизни
满血复活
жарг. воскреснуть с полным здоровьем (игровой сленг); обр. собраться с силами, полностью восстановиться/выздороветь
生
4) * возвращаться к жизни, оживать, воскресать
生再 воскреснуть, снова ожить
5) * воскрешать, возвращать к жизни
生死[肉骨] воскрешать мертвых [и одевать плотью кости]
толкование:
сов. неперех.1) Однокр. к глаг.: воскресать.
2) см. также воскресать.
синонимы:
см. очнутьсяпримеры:
生再
воскреснуть, снова ожить
死而复苏
умереть и снова воскреснуть (ожить)
从死里复活
воскреснуть из мёртвых
第二,他是个术士,所以他可以通过灵魂石复活。你必须夺得灵魂石并彻底摧毁,让他死得透透的!
Во-вторых... он чернокнижник! А это значит, что у него есть камень души, с помощью которого можно воскреснуть. Уничтожь этот камень души, чтобы Вспыхомрак умер уже насовсем наконец!
你得帮我重新复活。去据点北方找我的前妻阿加蒙。你就循着气味儿找吧,她走哪儿都带着那口臭气熏天的药锅子。
Поможешь мне воскреснуть. Найди мою бывшую жену Аджамон в северной части Крепи. Иди на запах: где ее вонючий котел – там и она.
在无相之雷复苏前,摧毁所有复苏棱镜。
Разбейте все призмы возрождения Электро гипостазиса до того, как он сможет воскреснуть.
一段时间后可以选择复苏,继续挑战。
Вы сможете воскреснуть и продолжить испытание через некоторое время.
在无相之风复苏前,吸收所有风之晶球。
Поглотите все ветряные кристаллы Анемо гипостазиса до того, как он сможет воскреснуть.
在无相之岩复苏前,击碎所有复苏岩柱。
Разбейте все каменные колонны возрождения Гео гипостазиса до того, как он сможет воскреснуть.
赫诺拉克在活着的时候,把他自己体内的血液吸光,目的是为了在死后把能量转化回自己身上,成为强大的巫妖。
При жизни Хевнорак сам выпустил себе кровь из жил. Он хотел после смерти воскреснуть и вернуть себе силу, которая иначе умерла бы с ним.
赫诺拉克在活着的时候,把他自己体内的血液取出,目的是为了在死后把能量转化回自己身上,成为强大的巫妖。
При жизни Хевнорак сам выпустил себе кровь из жил. Он хотел после смерти воскреснуть и вернуть себе силу, которая иначе умерла бы с ним.
指出假如亚历山大能死而复生,那么秘源术士也能打破秘源颈圈。
Подсказать, что если Александар может воскреснуть из мертвых, тогда колдунья может придумать, как сломать ошейник.
морфология:
воскре́снуть (гл сов непер инф)
воскре́с (гл сов непер прош ед муж)
воскре́сла (гл сов непер прош ед жен)
воскре́сло (гл сов непер прош ед ср)
воскре́сли (гл сов непер прош мн)
воскре́се (гл сов непер прош ед муж)
воскре́снут (гл сов непер буд мн 3-е)
воскре́сну (гл сов непер буд ед 1-е)
воскре́снешь (гл сов непер буд ед 2-е)
воскре́снет (гл сов непер буд ед 3-е)
воскре́снем (гл сов непер буд мн 1-е)
воскре́снете (гл сов непер буд мн 2-е)
воскре́сни (гл сов непер пов ед)
воскре́сните (гл сов непер пов мн)
воскре́снувший (прч сов непер прош ед муж им)
воскре́снувшего (прч сов непер прош ед муж род)
воскре́снувшему (прч сов непер прош ед муж дат)
воскре́снувшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
воскре́снувший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
воскре́снувшим (прч сов непер прош ед муж тв)
воскре́снувшем (прч сов непер прош ед муж пр)
воскре́снувшая (прч сов непер прош ед жен им)
воскре́снувшей (прч сов непер прош ед жен род)
воскре́снувшей (прч сов непер прош ед жен дат)
воскре́снувшую (прч сов непер прош ед жен вин)
воскре́снувшею (прч сов непер прош ед жен тв)
воскре́снувшей (прч сов непер прош ед жен тв)
воскре́снувшей (прч сов непер прош ед жен пр)
воскре́снувшее (прч сов непер прош ед ср им)
воскре́снувшего (прч сов непер прош ед ср род)
воскре́снувшему (прч сов непер прош ед ср дат)
воскре́снувшее (прч сов непер прош ед ср вин)
воскре́снувшим (прч сов непер прош ед ср тв)
воскре́снувшем (прч сов непер прош ед ср пр)
воскре́снувшие (прч сов непер прош мн им)
воскре́снувших (прч сов непер прош мн род)
воскре́снувшим (прч сов непер прош мн дат)
воскре́снувшие (прч сов непер прош мн вин неод)
воскре́снувших (прч сов непер прош мн вин одуш)
воскре́снувшими (прч сов непер прош мн тв)
воскре́снувших (прч сов непер прош мн пр)
воскре́сший (прч сов непер прош ед муж им)
воскре́сшего (прч сов непер прош ед муж род)
воскре́сшему (прч сов непер прош ед муж дат)
воскре́сшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
воскре́сший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
воскре́сшим (прч сов непер прош ед муж тв)
воскре́сшем (прч сов непер прош ед муж пр)
воскре́сшая (прч сов непер прош ед жен им)
воскре́сшей (прч сов непер прош ед жен род)
воскре́сшей (прч сов непер прош ед жен дат)
воскре́сшую (прч сов непер прош ед жен вин)
воскре́сшею (прч сов непер прош ед жен тв)
воскре́сшей (прч сов непер прош ед жен тв)
воскре́сшей (прч сов непер прош ед жен пр)
воскре́сшее (прч сов непер прош ед ср им)
воскре́сшего (прч сов непер прош ед ср род)
воскре́сшему (прч сов непер прош ед ср дат)
воскре́сшее (прч сов непер прош ед ср вин)
воскре́сшим (прч сов непер прош ед ср тв)
воскре́сшем (прч сов непер прош ед ср пр)
воскре́сшие (прч сов непер прош мн им)
воскре́сших (прч сов непер прош мн род)
воскре́сшим (прч сов непер прош мн дат)
воскре́сшие (прч сов непер прош мн вин неод)
воскре́сших (прч сов непер прош мн вин одуш)
воскре́сшими (прч сов непер прош мн тв)
воскре́сших (прч сов непер прош мн пр)
воскре́снувши (дееп сов непер прош)
воскре́сши (дееп сов непер прош)
воскре́снув (дееп сов непер прош)
ссылается на:
воскреснуть
1) 复活 fùhuó, 再生 zàishēng; (после болезни) 恢复健康 huīfù jiànkāng
2) (о чувствах и т.п.) 重现 chóngxiàn
воскресить в памяти дни молодости - 脑海中回忆起青年时代