горлица
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 斑鸠
большая горлица 山班鸠
лесная горлица 森林里的班鸠
мохноногие ~ы 连毛腿的班鸠
Над тропой звонко ворковала маньчжурская горлица. (Арамилев) 一只满洲斑鸠在小径上空响亮地叫着
(5). ︱[ 比拟用法] целоваться как ~ы 热吻
Наталья имела прелестную душу, была нежна как горлица. (Карамзин) 纳塔利娅具有一副非常好的心肠, 并且像斑鸠一样温柔
2. 同 голубка
(1). -ы[ 阴]
. 乌克兰舞
, -ы[阴]
1. 〈动〉欧斑鸠
большая горлица 山斑鸠
ворковать ~ей 柔声细语地谈情说爱
2. 〈旧, 诗〉
голубкагорлица, -ы[ 阴]乌克兰舞
(обыкновенная горичник)(Streptopelia turtur)斑鸠
(обыкновенная горлица)(Streptopelia turtur)斑鸠
鸠; 鹁鸪; 斑鸠
слова с:
в русских словах:
горлинка
ж, горлица ж зоол.
сухой
горло совсем сухое - 喉咙很干
сухо
в горле сухо - 喉咙里发干
прополаскивать
2) (горло и т. п.) 漱 shù
полоскать
полоскать горло - 含漱喉咙
сушить
табак сушит горло - 烟草使喉咙发干
передавить
Зиновий Борисыч лежал мертвый, с передавленным горлом. (Лесков) - 济诺维•鲍里瑟奇一动不动地躺着, 脖子被卡住.
надсадить
-ажу, -адишь; -аженный〔完〕надсаживать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉(因过劳)损伤, 累伤. ~ голос 喊破嗓子. 〈〉 Надсаживать горло (或 грудь)激昂地说 (或喊叫、争吵等).
орать
орать во все горло - 大嚷大叫
застуживать
застудить горло - 使喉咙受凉
марганцовка
〔阴〕〈口〉高锰酸钾(结晶或溶液). полоскать горло ~ой 用高锰酸钾漱嗓子.
дыхательный
дыхательное горло - 气管
драть
драть горло [глотку] - 大声喊(唱)
горло
в горле сохнет - 喉咙干渴
2) (горлышко) 颈 jǐng, 嘴 zuǐ
горло бутылки - 瓶嘴
горло кувшина - 罐子颈
сухость
сухость в горле - 喉咙里的发干
откашливаться
(откашливать мокроту) 咳出痰来 kéchūtánlai; (покашляв, очищать горло) 咳嗽几声 késou jīshēng
сухота
〔阴〕 ⑴〈口〉干, 干燥, 发干. ~ в горле. 嗓子里发干。 ⑵〈口〉燥热的天气. ⑶(用于民间文艺作品中)焦虑, 烦恼, 忧愁; 不安. ~ напала. 感到一阵忧伤。
першить
у меня першит в горле - 我嗓子里发痒; 我喉咙发痒
щекотать
у меня в горле щекочет - 我的喉昽发痒
подирать
-ает〔未〕(也用作无)(кого-что 或无补语)刺激, 使产生不愉快的感觉; 使疼痛. Горло ~ет. 喉咙有点痛。
заорать
заорать благим матом (或 что есть мочи, во все горло) - 狂叫起来, 拼命地喊起来
колоколец
колоколец в горле 濒死者临终的沙哑呼吸声
Громкий колоколец заиграл в его горле. - 他的喉咙里响起了临终的粗大沙哑呼吸声.
в китайских словах:
菲律宾鹃鸠
филиппинская кукушковая горлица (лат. Macropygia tenuirostris)
哀斑鸠
африканская горлица (лат. Streptopelia decipiens)
白脸鹑鸠
белолицая земляная горлица (лат. Zentrygon albifacies)
鸣哀鸽
антильская горлица (лат. Zenaida aurita)
红地鸠
коричневая земляная горлица (лат. Columbina talpacoti)
裸眼地鸠
земляная горлица Морено (лат. Metriopelia morenoi)
鹊巢鸠居
сорочье гнездо занимает горлица (кукушка; первоначально по «Шицзину»: молодая жена переезжает в дом мужа; позже ― обр. в знач.: захватывать чужое место, имущество, положение)
和平地鸠
гулдова полосатая горлица (лат. Geopelia placida)
鸣鸠
пятнистый (дикий) голубь; горлица кольчатая
鹊巢鸠占
сорочье гнездо занимает горлица (кукушка; первоначально по «Шицзину»: молодая жена переезжает в дом мужа; позже ― обр. в знач.: захватывать чужое место, имущество, положение)
鶌鸠
горлинка, горлица
灌灌
4) * горлица
雉鸠
горлица индийская, горлица большая (лат. Turtur orientalis, Streptopelia orientalis)
绿点森鸠
бронзовопятнистая лесная горлица (лат. Turtur chalcospilos)
鹁鸪
1) зоол. горлица
蓝头森鸠
сизоголовая лесная горлица (лат. Turtur brehmeri)
鹘
1) gǔ горлица, горлинка
鳞斑地鸠
чешуйчатая земляная горлица (лат. Columbina squammata)
鹘鸼
горлинка, горлица
蓝地鸠
голубая земляная горлица (лат. Claravis pretiosa)
鹘鸠
горлица
白额鹑鸠
белолобая земляная горлица, белолобый земляной голубь (лат. Geotrygon leucometopia)
鳻鸠
горлица, горлинка
鵻
сущ. горлица
鸠
горлица, горлинка
鸠唤[妇] горлица кличет [самку] (бежать от дождя)
鸠唤雨 горлица воркует к дождю
鸠呼[妇] горлица зовет [самку] (к ведру)
珍珠斑鸠
бриллиантовая полосатая горлица (Geopelia cuneata)
鸠居鹊巢
горлица (своего гнезда не строит) живет в гнезде сороки (поговорка о пользующихся добром своего ближнего; также о жене как перешедшей в дом мужа)
马达加斯加斑鸠
мадагаскарская горлица (лат. Nesoenas picturatus)
鸠车
горлица на колесиках (детская игрушка)
褐鹃鸠
темная кукушковая горлица (лат. Macropygia phasianella)
白翅哀鸽
белокрылая горлица (лат. Zenaida asiatica)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Небольшая лесная птица семейства голубиных.
2) Употр. как ласковое обращение к женщине.
2. ж.
1) Украинский танец.
2) Музыка к такому танцу.
примеры:
鸠唤[妇]
горлица кличет [самку] ([i]бежать от дождя[/i])
鸠唤雨
горлица воркует к дождю
鸠呼[妇]
горлица зовёт [самку] ([i]к вёдру[/i])
宛彼鸣鸠
мала воркующая горлица...
我的作品《飞越荒原的斑鸠》可是挂在公爵的宫殿里。
Мое полотно "Горлица над соцветиями бурьяна" висит в княжеском дворце.
是这样吗,小斑鸠?
Правда, горлица?
对吗,斑鸠?
Все ясно, горлица?
морфология:
го́рлица (сущ одуш ед жен им)
го́рлицы (сущ одуш ед жен род)
го́рлице (сущ одуш ед жен дат)
го́рлицу (сущ одуш ед жен вин)
го́рлицей (сущ одуш ед жен тв)
го́рлицею (сущ одуш ед жен тв)
го́рлице (сущ одуш ед жен пр)
го́рлицы (сущ одуш мн им)
го́рлиц (сущ одуш мн род)
го́рлицам (сущ одуш мн дат)
го́рлиц (сущ одуш мн вин)
го́рлицами (сущ одуш мн тв)
го́рлицах (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
ж, горлица ж зоол.
斑鸠 bānjiū